Поправил. Использовал программу gtranslate, не нашёл где в настройках исправить строку: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2> && n%" Исправил вручную.
Параллельно возник вопрос. Существует ли список стандартных слов и фраз для перевода? 2009/2/23 Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>: > On Fri, 20 Feb 2009 00:32:29 +0500 > Konstantin Fadeyev <jred...@gmail.com> wrote: > >> Плохова-то представляю функционал этой программы. На рассмотрение >> вообщем. > > В вашей версии неполная строка: > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 > && n%" > > настройте программу, которой редактируете. > > msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" > msgstr "Перезапустить ${webserver} сейчас?" > > msgid "" > "Remember that in order to activate the new configuration the > reconfigured " "web server(s) have to be restarted." > msgstr "" > "Чтобы задействовать новые настройки, нужно перезапустить ${webserver}." > > > Внимательнее при переводе. ${webserver} из старой версии. В новой уже > нет. > > -- > Regards, > Yuri Kozlov > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org > > -- Константин Фадеев
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2009 THE ru'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ru package. # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2007, 2008. # Konstantin REDkiy Fadeyev <jred...@gmail.com>, 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atmailopen 1.03+dfsg+svn93-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: atmailo...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:21+0500\n" "Last-Translator: Konstantin REDkiy Fadeyev <jred...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Веб-сервер(ы), которые нужно настроить автоматически:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Atmailopen supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 " "and lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "Atmailopen работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP, однако " "автоматическая настройка выполняется только для Apache 2 и lighttpd." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "Atmailopen." msgstr "" "Выберите веб-сервер(ы), которые нужно настроить автоматически под Atmailopen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" msgstr "Перезапустить веб-сервер сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has " #| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing " #| "invoke-rc.d ${webserver} restart." msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration the reconfigured " "web server(s) have to be restarted." msgstr "" "Чтобы задействовать новые настройки, нужно перезапустить веб-сервер."