On Sat, 2005-07-16 at 10:12 -0500, Igor TAmara wrote: > Hola, tal vez se pueden hacer otros recortes :)
Bien, veamos... > Que tal dejar también consultants con baja prioridad, serían 198 menos, > y qué tal international? serían 77 menos, imagino que las de cada idioma > son tan particulares que no requerirían mucha atención. En consultants > se elegirían los que realmente serían útiles para español, y eso sería > muy manual, creo que no sería tan útil para hispanoparlantes buscar > información específica acerca de consultores en Turquía :P No sé. Como dice ender, en un mail subsecuente, cada uno de los archivos (estadísticamente) cuenta como un archivo más en la lista y tiene el mismo porcentaje uno de 5 líneas que uno de 500. Y es completamente cierto lo que dice David Martínez: [EMAIL PROTECTED]:~/Desktop/www/webwml/english/consultants$ wc -l * | head -n 10 wc: CVS: Is a directory 10 757_technologies.wml 12 abv.wml 8 ace_technology_group.wml 9 aerasec.wml 9 agentbob.wml 15 aleph1.wml 10 alex_r.wml 8 amazon.wml 8 anderson.wml 8 andreu_i.wml [EMAIL PROTECTED]:~/Desktop/www/webwml/english/consultants$ Y la mayoría son así. Traducir todos y cada uno de los archivos de consultants/ no sería nada difícil ni doloroso y aumentaría nuestras estadísticas significativamente :-) > Hay que tener en cuenta que no solamente es la traducción, la > revisión toma tiempo, algunas tendrán varios correos para acordar > términos de traducción. Pero si vale la pena continuar el esfuerzo, > sobre todo en lo que resta del verano. Definitivamente eso es lo que más me preocupa: La revisión. Es un poco más divertido «traducir» que revisar. Y poca gente en la lista, fuera de los comitters, se toman la molestia de echar un ojo a las traducciones RFR. -- David Moreno Garza <[EMAIL PROTECTED]> | http://www.damog.net/ I had plastic surgery last week. I cut up my credit cards. GPG: C671257D - 6EF6 C284 C95D 78F6 0B78 FFD3 981C 5FD7 C671 257D