Control: retitle -1 tpu: lxc/0.8.0~rc1-8+deb7u1

Hi,

Le 22/08/2012 15:38, Cyril Brulebois a écrit :

> David Prévot <taf...@debian.org> (22/08/2012):
>> Please allow the upload of package lxc to testing-proposed-update.
>>
>> It only fixes some debconf template translations

> looks like a good idea indeed. I think we would prefer using
> 0.8.0~rc1-8+wheezy1 (makes it easy to spot where it came from), but
> besides that, please go ahead.

Thanks, I finally used +deb7u1 as discussed on #debian-release, and used
“wheezy” for the Distribution. The package has been uploaded to
DELAYED/7, so I'll ping you back in a week once it's built. Final
debdiff reattached, for the convenience of the NMU.

Regards

David

diffstat for lxc-0.8.0~rc1 lxc-0.8.0~rc1

 changelog |   12 ++++++++
 po/cs.po  |   27 ++++++-------------
 po/da.po  |   34 ++++++++++++------------
 po/ja.po  |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 124 insertions(+), 35 deletions(-)

diff -Nru lxc-0.8.0~rc1/debian/changelog lxc-0.8.0~rc1/debian/changelog
--- lxc-0.8.0~rc1/debian/changelog      2012-07-03 18:26:52.000000000 -0400
+++ lxc-0.8.0~rc1/debian/changelog      2012-08-22 16:44:12.000000000 -0400
@@ -1,3 +1,15 @@
+lxc (0.8.0~rc1-8+deb7u1) wheezy; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Adding updated Danish debconf translations from Joe Dalton
+    <joedalt...@yahoo.dk> (Closes: #684572).
+  * Adding updated Czech debconf translations from Michal Simunek
+    <michal.simu...@gmail.com> (Closes: #679681).
+  * Adding Japanese debconf translations from Kenshi Muto
+    <km...@debian.org> (Closes: #683123).
+
+ -- David Prévot <taf...@debian.org>  Wed, 22 Aug 2012 16:43:25 -0400
+
 lxc (0.8.0~rc1-8) unstable; urgency=low
 
   * Removing comments in lxc-debconf debconf templates, apparently
diff -Nru lxc-0.8.0~rc1/debian/po/cs.po lxc-0.8.0~rc1/debian/po/cs.po
--- lxc-0.8.0~rc1/debian/po/cs.po       2012-07-03 18:29:51.000000000 -0400
+++ lxc-0.8.0~rc1/debian/po/cs.po       2012-08-22 10:57:38.000000000 -0400
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of lxc debconf templates.
-# Copyright (C) 2011 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
+# Copyright (C) 2011-2012 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the lxc package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lxc 0.7.5-9\n"
+"Project-Id-Version: lxc 0.8.0~rc1-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 14:31+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -48,29 +48,21 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../lxc.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Container: Stop method"
 msgid "Linux Container: Shutdown method"
-msgstr "Linuxový kontejner: Způsob zastavení"
+msgstr "Linuxový kontejner: Způsob ukončení"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../lxc.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux Containers can be stopped in different ways. The stop method kills "
-#| "all processes inside the container. The halt method initiates a shutdown, "
-#| "which takes longer and can have problems with containers that don't "
-#| "shutdown themselves properly."
 msgid ""
 "Linux Containers can be shutdown in different ways. The stop method "
 "terminates all processes inside the container. The halt method initiates a "
 "shutdown, which takes longer and can have problems with containers that "
 "don't shutdown themselves properly."
 msgstr ""
-"Linuxové kontejnery lze zastavit různými způsoby. Způsob stop zabije 
všechny "
-"procesy uvnitř kontejneru. Způsob halt zinicializuje vypnutí, které trvá 
"
-"delší dobu a může mít problémy s kontejnery, které se sami správně 
nevypnou."
+"Linuxové kontejnery lze ukončit různými způsoby. Způsob stop zabije 
všechny "
+"procesy uvnitř kontejneru. Způsob halt zinicializuje ukončení, které 
trvá "
+"delší dobu a může mít problémy s kontejnery, které se sami správně 
neukončí."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -79,6 +71,8 @@
 "Unless you know that your containers don't shutdown properly, choose halt "
 "(default)."
 msgstr ""
+"Pokud nevíte, zda se vaše kontejnery správně ukončí, zvolte halt "
+"(výchozí)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -100,6 +94,3 @@
 #: ../lxc.templates:4001
 msgid "If unsure, use /var/lib/lxc (default)."
 msgstr "Nejste-li si jistí, použijte /var/lib/lxc (výchozí)."
-
-#~ msgid "If unsure, choose stop (default)."
-#~ msgstr "Nejste-li si jistí, zvolte stop (výchozí)."
diff -Nru lxc-0.8.0~rc1/debian/po/da.po lxc-0.8.0~rc1/debian/po/da.po
--- lxc-0.8.0~rc1/debian/po/da.po       2012-06-29 17:14:41.000000000 -0400
+++ lxc-0.8.0~rc1/debian/po/da.po       2012-08-22 10:57:38.000000000 -0400
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of lxc debconf templates.
-# Copyright (C) 2011 Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>
+# Copyright (C) 2011-2012 Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>
 # This file is distributed under the same license as the lxc package.
 #
 msgid ""
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: lxc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:30+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n"
 "Language: da\n"
@@ -18,10 +18,8 @@
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../lxc.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Containers (LXC) setup"
 msgid "Linux Containers: LXC setup"
-msgstr "Opsætning af Linuxcontainere (LXC)"
+msgstr "Linuxcontainere: LXC-opsætning"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -32,31 +30,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lxc.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux Containers can be automatically started during system boot and shut "
-#| "down on reboot or halt."
 msgid ""
 "Linux Containers that have their configuration files copied or symlinked to "
 "the /etc/lxc/auto directory can be automatically started during system boot, "
 "and shut down on reboot or halt."
 msgstr ""
-"Linuxcontainere kan automatisk igangsættes ved systemopstart og lukke ned "
-"ved genstart eller stop."
+"Linuxcontainere, som får deres konfigurationsfiler kopieret eller symbolsk "
+"henvist til mappen /etc/lxc/auto, kan automatisk igangsættes ved 
systemopstart "
+"og lukkes ned ved genstart eller stop."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lxc.templates:2001
 msgid "If unsure, choose yes (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis i tvivl, så vælg ja »yes« (standard)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../lxc.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Containers (LXC) setup"
 msgid "Linux Container: Shutdown method"
-msgstr "Opsætning af Linuxcontainere (LXC)"
+msgstr "Linuxcontainer: Metode for nedlukning"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -67,6 +60,10 @@
 "shutdown, which takes longer and can have problems with containers that "
 "don't shutdown themselves properly."
 msgstr ""
+"Linuxcontainere kan lukkes ned på forskellige måder. Stopmetoden "
+"terminerer alle processer inden i containeren. Stop-metoden initierer "
+"en nedlukning, som tager længere tid og kan have problemer med containere "
+"som ikke lukker sig selv ned korrekt."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -75,12 +72,14 @@
 "Unless you know that your containers don't shutdown properly, choose halt "
 "(default)."
 msgstr ""
+"Med mindre du ved, at dine containere ikke lukker korrekt ned, så vælg "
+"stop (standard)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../lxc.templates:4001
 msgid "LXC directory:"
-msgstr ""
+msgstr "LXC-mappe:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -88,9 +87,10 @@
 msgid ""
 "Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers."
 msgstr ""
+"Angiv venligst mappen som vil blive brugt til at lagre Linuxcontainerne."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../lxc.templates:4001
 msgid "If unsure, use /var/lib/lxc (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis i tvivl, så brug /var/lib/lxc (standard)."
diff -Nru lxc-0.8.0~rc1/debian/po/ja.po lxc-0.8.0~rc1/debian/po/ja.po
--- lxc-0.8.0~rc1/debian/po/ja.po       1969-12-31 20:00:00.000000000 -0400
+++ lxc-0.8.0~rc1/debian/po/ja.po       2012-08-22 10:57:38.000000000 -0400
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Japanese translation of lxc debconf templates.
+# Copyright (C) 2012 Kenshi Muto <km...@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the lxc package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lxc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 08:00+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <km...@debian.org>\n"
+"Language-Team: debian-japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../lxc.templates:1001
+msgid "Linux Containers: LXC setup"
+msgstr "Linux コンテナ: LXC のセットアップ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lxc.templates:2001
+msgid "Automatically start Linux Containers on boot?"
+msgstr "ブート時に Linux コンテナを自動で開始しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lxc.templates:2001
+msgid ""
+"Linux Containers that have their configuration files copied or symlinked to "
+"the /etc/lxc/auto directory can be automatically started during system boot, "
+"and shut down on reboot or halt."
+msgstr "/etc/lxc/auto 
ディレクトリにその設定ファイルをコピーまたはシンボリックリンクされている
 Linux 
コンテナは、システムのブート時に自動で開始され、再起動あるいは停止時に自動でシャットダウンされます。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lxc.templates:2001
+msgid "If unsure, choose yes (default)."
+msgstr 
"よくわからなければこの質問に「はい」と答えてください 
(デフォルト)。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../lxc.templates:3001
+msgid "Linux Container: Shutdown method"
+msgstr "Linux コンテナ: シャットダウンの方法"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../lxc.templates:3001
+msgid ""
+"Linux Containers can be shutdown in different ways. The stop method "
+"terminates all processes inside the container. The halt method initiates a "
+"shutdown, which takes longer and can have problems with containers that "
+"don't shutdown themselves properly."
+msgstr "Linux 
コンテナは異なる手法でシャットダウンできます。stop 
手法はコンテナ内のすべてのプロセスをターミネートします。halt
 手法は shutdown を呼び出しますが、これは stop 
手法よりも長くかかり、正常にシャットダウンできないコンテナでは問題となる可能性があります。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../lxc.templates:3001
+msgid ""
+"Unless you know that your containers don't shutdown properly, choose halt "
+"(default)."
+msgstr 
"コンテナが正常にシャットダウンされるか不明であれば、halt
 を選んでください (デフォルト)。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../lxc.templates:4001
+msgid "LXC directory:"
+msgstr "LXC のディレクトリ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../lxc.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers."
+msgstr "Linux 
コンテナを格納するのに利用するディレクトリを指定してください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../lxc.templates:4001
+msgid "If unsure, use /var/lib/lxc (default)."
+msgstr "よくわからなければ、/var/lib/lxc を使用してください 
(デフォルト)。"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to