Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package email-reminder The only change is the addition of a new DebConf translation (Dutch). unblock email-reminder/0.7.8-2
diff -Nru email-reminder-0.7.8/debian/changelog email-reminder-0.7.8/debian/changelog --- email-reminder-0.7.8/debian/changelog 2014-10-09 23:48:19.000000000 +1300 +++ email-reminder-0.7.8/debian/changelog 2014-10-30 10:02:16.000000000 +1300 @@ -1,3 +1,9 @@ +email-reminder (0.7.8-2) unstable; urgency=medium + + * Add Dutch debconf translation (closes: #767237) + + -- Francois Marier <franc...@debian.org> Thu, 30 Oct 2014 10:01:40 +1300 + email-reminder (0.7.8-1) unstable; urgency=medium * New upstream release (closes: #629631, #746617) diff -Nru email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po --- email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po 1970-01-01 12:00:00.000000000 +1200 +++ email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po 2014-10-30 10:02:16.000000000 +1300 @@ -0,0 +1,120 @@ +# Dutch translation of email-reminder debconf templates. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the email-reminder package. +# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: email-reminder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: email-remin...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 14:00+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" +"Language-Team: Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Run daily email-reminder cronjob?" +msgstr "Dagelijks een crontaak voor email-reminder uitvoeren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be " +"sent out." +msgstr "" +"Standaard controleert email-reminder eens per dag of er herinneringen " +"verzonden moeten worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should " +"use to send its emails." +msgstr "" +"Geef het adres op van de server voor uitgaande mail die door email-reminder " +"gebruikt moet worden om zijn berichten te versturen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "SMTP username:" +msgstr "SMTP-gebruikersnaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here." +msgstr "" +"Indien de server voor uitgaande mail een gebruikersnaam nodig heeft, geeft u " +"die hier in." + +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:3001 ../templates:4001 +msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication." +msgstr "" +"Vul hier niets in, indien de SMTP-server geen authenticatie nodig heeft." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "SMTP password:" +msgstr "SMTP-wachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here." +msgstr "" +"Indien de server voor uitgaande mail een wachtwoord nodig heeft, geeft u dat " +"hier in." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Connect to the SMTP server using SSL?" +msgstr "SSL gebruiken om contact maken met de SMTP-server?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged " +"with it will be encrypted." +msgstr "" +"Indien u voor deze optie kiest en de SMTP-server SSL ondersteunt, zal de " +"gegevensuitwisseling ermee versleuteld gebeuren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Reminder mails originating address:" +msgstr "Adres van de afzender van de herinneringsberichten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Reminder emails will appear to come from this address. The default should " +"work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses." +msgstr "" +"De herinneringsberichten zullen van dit adres afkomstig lijken. Meestal zal " +"wat hier standaard voorgesteld wordt, werken, tenzij het voor de SMTP-server " +"nodig is dat het afzenderadres een routeerbaar domein is."