On Sun, 10 Dec 2000, Max Kosmach wrote: > From: Max Kosmach <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: перевод > > On Sun, Dec 10, 2000 at 03:04:04PM +0200, AB wrote: > > On Sun, 10 Dec 2000 16:02:48 +0300 > > Alexey Vyskubov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > AV> > проблема: слово "зашифрования". я предлагаю применять термин > > "шифрования". > > AV> > > AV> Это слово взялось не с потолка. Правильный термин -- зашифрование. > > AV> Правильность его была установлена путем консультации с экспертом по > > AV> криптографии. > > > > А что эксперты по лингвистике говорят? > > Как то неестественно звучит. > Полностью присоединяюсь - программа шифрования на мой взгляд звучит лучше > Вообще-то во-первых, pgp применяется не только для ЗАшифтрованияч (даже если этот термин корректен вне узкоспециального контекста) но и для РАСшифровывания. А электронная подпись, строго говоря, ни тем, ни другим не является, хотя несомненно является криптографической технологией. Поэтому я бы сказал "криптографическая програма pgp".
Что касается термина "зашифрования", то если вы спросите у профессионального штурмана, как правильно поставить ударение в слове компас, то он скажет комп\'ас. Ну и что? -- Victor Wagner [EMAIL PROTECTED] Chief Technical Officer Office:7-(095)-785-09-72 Communiware.Net Home: 7-(095)-135-46-61 http://www.communiware.net http://www.ice.ru/~vitus