Miquel va dir: > crec que hem de tractar d'ajustar-nos sempre que puguem a termcat i > softcatala -tret dels casos nous o que siguin errors evidents-, per a no > complicar encara mes la qüestió terminologica... En aquest cas, > softcatalà proposa 'carregador de l'arrencada' per a 'boot loader' i > termcat proposa 'programa d'arrancada' per a 'bootstrap'.
m'he oblidat de dir que potser es convenient posar l'original entre parentesi la primera vegada que apareix (vull dir quan es una traducció nova i que encara no es fa servir i en canvi s'empra normalment l'anglès). Per exemple: "carregador d'arrancada ('bootstrap')". m. -- Miquel Vidal | http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F