oualmakran youssef <youss écrivait: > > Il ne faut cependant ne pas négliger le travail fait par > d'autres groupes, tels ceux des équipes de traduction de gnome > et de kde. pour ne citer que 2 exemples.
Tu parles, surtout que l'équipe de traduction de KDE est quand même encore un poil au-dessus de nous... mais on la ratrappe :-) J'ajoute simplement que beaucoup des outils de Debian (dpkg, apt) ont leur traduction quasi-finalisée (c'est que cela bouge vite...) et qu'il suffit d'avoir un environnement en français pour s'en rendre compte. Cela date quand même de la slink¹ ;-) PK ¹ : et donc d'une éternité... -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--' `-'\_)