Odair G Martins escreveu:
> 
> Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu:
> 
> >
> > (5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como
> > "printar", "downloadear", etc). Qual o problema? Dentro de uma
> >
> 
>  Ei ! Printar não é maneirismo não. Em português não tem melhor que
> canabalizar o printar.
>  Printar significa transferir uma informação digitalizada para uma
> impressora que colocará a informação de forma a ser vista pela vista.
> Não é a mesma coisa que imprimir, não é o mesmo verbo. Possui sentido
> mais estreito. Maneirismo seria dizer que o cara vai printar a mão na
> parede.
> Há uma ação  que é descrita adequadadamente pelo verbo printar
> que não existia em um verbo em português nem em inglês. Os usienses
> pobremete tem que usar print,
> mas nós possuimos o privilégio de usar printar pois não carregamos  a
> memória dos outros sentidos de  print.
> 
> O printar em Português fica melhor do que o print em Inglês.  To print
> não possui o sentido exato que em português printar possui. Muitas vezes
> a palavra estrangeira ganha sentido estreito que não possuia na terra
> original. Uma palavra estrangeira incorporada muitas não é equivalente
> a palavra original.
> 

        Eu juro que eu estou esperando um email do autor falando que isso acima
é uma brincadeira.... Já até olhei no calendário para ver se não estamos
no famosos trotes de primeiro de Abril...

        []'s

_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com


Reply via email to