Odair G Martins escreveu: > > Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu: > > > > > (5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como > > "printar", "downloadear", etc). Qual o problema? Dentro de uma > > > > Ei ! Printar não é maneirismo não. Em português não tem melhor que > canabalizar o printar. > Printar significa transferir uma informação digitalizada para uma > impressora que colocará a informação de forma a ser vista pela vista. > Não é a mesma coisa que imprimir, não é o mesmo verbo. Possui sentido > mais estreito. Maneirismo seria dizer que o cara vai printar a mão na > parede. > Há uma ação que é descrita adequadadamente pelo verbo printar > que não existia em um verbo em português nem em inglês. Os usienses > pobremete tem que usar print, > mas nós possuimos o privilégio de usar printar pois não carregamos a > memória dos outros sentidos de print. > > O printar em Português fica melhor do que o print em Inglês. To print > não possui o sentido exato que em português printar possui. Muitas vezes > a palavra estrangeira ganha sentido estreito que não possuia na terra > original. Uma palavra estrangeira incorporada muitas não é equivalente > a palavra original. >
Eu juro que eu estou esperando um email do autor falando que isso acima é uma brincadeira.... Já até olhei no calendário para ver se não estamos no famosos trotes de primeiro de Abril... []'s _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com