* Camaleón <noela...@gmail.com> [120621 11:23]: > On Wed, 20 Jun 2012 22:45:07 -0700, John Magolske wrote: > > > I'd like to use the Apertium translation tool [1], which can translate > > English <-> Español (and other languages too, but that's the pair I'm > > most interested in atm) ... > > [...] > Debian sid has 3.1.0.2, if the above bug is still present in that version > you should report a regression (ah... now I see you added a comment > there, good!).
(wasn't me that added the comment) > In the meantime, you can also try with the latest upstream packages (3.2) > available in sourceforge: > > http://sourceforge.net/projects/apertium/files/apertium/ I may install from there if that's the only way I can get it...was hoping there would be some sort of work-around that would allow the aptitude installed version to work. > Or try with a different application, such as stardict, goldendict or > babiloo. It seems Apertium is the only application that does what I'm looking for -- something that can take entire sentences, paragraphs, text files, etc and translate them. All the other applications seem to translate one word at a time. John -- John Magolske http://B79.net/contact -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120622060805.ga20...@s70206.gridserver.com