* Camaleón <noela...@gmail.com> [120621 11:23]:
> On Wed, 20 Jun 2012 22:45:07 -0700, John Magolske wrote:
> 
> > I'd like to use the Apertium translation tool [1], which can translate
> > English <-> Español (and other languages too, but that's the pair I'm
> > most interested in atm) ... 
> > [...]
> Debian sid has 3.1.0.2, if the above bug is still present in that version
> you should report a regression (ah... now I see you added a comment 
> there, good!). 

(wasn't me that added the comment)

> In the meantime, you can also try with the latest upstream packages (3.2)
> available in sourceforge:
> 
> http://sourceforge.net/projects/apertium/files/apertium/

I may install from there if that's the only way I can get it...was
hoping there would be some sort of work-around that would allow the
aptitude installed version to work.
 
> Or try with a different application, such as stardict, goldendict or 
> babiloo.

It seems Apertium is the only application that does what I'm looking
for -- something that can take entire sentences, paragraphs, text
files, etc and translate them. All the other applications seem to
translate one word at a time.

John

-- 
John Magolske
http://B79.net/contact


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120622060805.ga20...@s70206.gridserver.com

Reply via email to