Jorge Gonzalez schrieb:
Ok, in the translation I put "puede ser usado en productos comerciales y/o libres" says so so (in english) "has been used in both commercial and/or free products"
that's perfect! /Manuel -- Regards Manuel Schneider Wikimedia CH - Verein zur Förderung Freien Wissens Wikimedia CH - Association for the advancement of free knowledge www.wikimedia.ch _______________________________________________ dev-l mailing list [email protected] https://intern.openzim.org/mailman/listinfo/dev-l
