Hi!

Samstag, 26.11.05 Michael Heydekamp schrub...

> Jörg Tewes <[EMAIL PROTECTED]> wrote on 25.11.05:

>> Donnerstag, 24.11.05 Michael Heydekamp schrub...

>>>> Hmmm. Das heißt Crosspoint stellt den nicht nur falsch dar,
>>>> sondern das eigentliche Zeichen ist komplett verloren.

>>> Äh -- das ist so seit es Konvertierungen gibt und Du lebst damit,
>>> mindestens seit Du XP benutzt.  Was im Zielzeichensatz nicht
>>> existiert, kann halt nur bestmöglich transliteriert werden.

>> Mir war es bisher nur nicht richtig bewußt das, das Zeichen nicht
>> nur nicht/falsch dargestellt wird, sondern das es komplett
>> vernichtet wird.

> Dann ist in den letzten Jahren aber einiges an Dir vorbeigegangen.


Das mag durchaus sein. Wenn alles "funktioniert" und keiner was sagt
denkt man alles ist in Ordnung. ISt halt ähnlich wie mit der
Zeichensatzdeklaration generell. Üblicheweise merkt man selbst einen
Fehler den man dabei gemacht hat auch nicht.

> Konvertierungen sind (je nachdem, welche Zeichen der Quelltext
> enthält) immer verlustbehaftet.

Jetzt ist mir das auch bewußt geworden.

>> Bisher dachte ich immer es würde nur nicht korrekt dargestellt
>> beim versenden aber wieder richtig versendet werden.

> Wie sollte das gehen?

Gute Frage. Hab ich aber keine Antwort drauf. Ich habe mich mit der
Funktionsweise des UUZ bzw. generell der externen Komponenten von
Crosspoint aber auch überhaupt nicht beschäftigt. Bisher war mir immer
nur wichtig das es funktioniert, nicht wie.

> Zu umgehen wäre das nur, wenn man a) Nachrichten gar nicht mehr
> konvertieren würde und b) "on the fly" mal eben die Codepage
> umschalten könnte.  Letzteres ist schon deswegen unmöglich, weil es
> zu den meisten Zeichensätzen gar keine entsprechende DOS-Codepage
> gibt und außerdem bräuchtest Du einen ganzen Stapel Tastaturen, die
> Du dann bei jeder Nachricht auch noch umstöpseln müßtest... ;-)

Das wäre mir dann doch zu umständlich. :-))

>>> Dasselbe gilt natürlich auch ausgehend: Was in ISO-8859-x nicht
>>> existiert (wie die XP-typischen Rahmengrafikzeichen), wird in
>>> Bindestriche und Pluszeichen konvertiert.  Einzige Lösung hierfür
>>> wäre UTF-8 (ja, steht auch auf der Liste).

>> Und bei UTF-8 würde das Zeichen nicht komplett vernichtet werden?

> Die von Dir im Editor *erzeugten* oder aus der Originalnachricht
> 1:1 konvertierten Zeichen, die zwar in IBM437, nicht aber in
> ISO-8859-x existieren (z.B. Rahmengrafikzeichen) würden ausgehend
> nicht mehr "vernichtet" (genauer gesagt nicht mehr transliteriert)
> werden.  Der Empfänger würde sie als Rahmengrafikzeichen sehen,
> sofern er einen UTF-8-fähigen Mail-/Newsreader -- oder eben XP in
> Verbindung mit dem E-UUZ -- verwendet.

> Das gilt aber nicht für Zeichen in eingehenden Nachrichten wie den
> Thorn, die der UUZ (oder bei Multipart-Nachrichten XP selbst)
> bereits in ein anderes Zeichen transliteriert hat, weil es im
> XP-Zeichensatz gar nicht existiert.

Schade eigentlich.

> Was war denn jetzt mit der Smilie-Recherche?  Hattest Du jetzt
> "geschickt" ausgeblendet.. ;-)

Ich hatte schon mal recherchiert, aber bei Google dermaßen viele
Ergebnisse erhalten das ich erstmal keine Antwort gegeben habe.
Einfach bei Google alle Smilies rauszufinden und in eine Datei zu
schreiben kann doch nicht alles sein oder? Ich meine das ist doch
hauptsächlich C&P oder seh ich das falsch. Es gibt ja haufenweise
Seiten im Netz die diverse Smilies in ihrer Bedeutung erklären. HAb
ich was übersehen?


        Und Tschüss Jörg

-- 
"There's only one truth about war: people die. Killing is part of a
soldier's job. We can't deny it. We can only live with it and hope
the reasons for doing it are justified."
(Sheridan, "GROPOS")
------------------------------------------------------------------------
FreeXP Entwickler-Mailingliste
Dev-List@freexp.de
http://www.freexp.de/cgi-bin/mailman/listinfo/dev-list

Antwort per Email an