Olivier, eu sugiro traduzir como "anotação", já que ele se refere as anotações 
que fazemos em apresentações e textos para nos lembrarmos de algo.

 Sds,
Fábio Henrique
Usuário Linux: 100457 - Registre-se é de graça - http://counter.li.org
BROffice.org, faz tudo o que o MS-Office faz e ainda é de graça. 
http://www.broffice.org.br



----- Mensagem original ----
> De: Olivier Hallot <[email protected]>
> Para: [email protected]
> Enviadas: Quinta-feira, 10 de Setembro de 2009 15:54:03
> Assunto: [dev] Consulta sobre termo em português
> 
> Olá
> 
> O projeto OpenOffice.org decidiu mudar a terminologia de um termo da 
> interface.
> 
> Trata-se das "Notas" que são inseridas em textos, planilhas e agora (3.2) em 
> apresentações...
> 
> De "Notes" para "Comments".
> 
> Ai fica a dúvida que jogo para a comunidade: O que oceis preferem
> 
> Inserir - Anotação
> ou
> Inserir - Comentário
> ?
> 


      
____________________________________________________________________________________
Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Responder a