Hi Andy.

thanks for your mail, I have added infra@ since others might also want to
read the answers.



On 8 November 2013 22:53, Andy Wenk <andyw...@apache.org> wrote:

> Hi Jan,
>
> I have read https://issues.apache.org/jira/browse/INFRA-6888 and would
> like to get a better understanding, of how we can integrate the pootle
> service into the CouchDB CI. In your first comment, you mentioned that you
> have written some tools. What are the for? Can they help us?
>

The tools I have made is a set of C++ classes with a main, that extract the
original (typical en-US) messages from from source files and generates
template files (.pot). The tool is made is made so that it is very simple
to add new source type (e.g. .java).

If you use Sphinx that is a good alternative.


>
> We will be able to create .po files with Sphinx. I am now wondering, how
> these files can be uploaded to
> https://translate.apache.org/projects/couchdb/ . Is there an API we can
> use? As far as I understood, it is also possible to update existing files -
> what is for sure essential.
>

There are no api, you do it via the UI.


> It would be great if there are some scenario descriptions or experience
> reports. Maybe the folks from the Apache OpenOffice project have some? Or
> can you just give some info? That would be awesome ;-).
>

I am one of those folks (actually, probably one of two that knows most
about this process) :-)

Let me first shortly present the normal work pattern, and then show how you
can get started:

The normal workflow are (please see some of the things as being able to
happen in parallel)

1) Write source that contain new/changes en-US messages
2) extract messages from source files to 1 or more template files (many
projects prefer to group the template files after function, e.g.
help/ui/errors, but you can also have a 1-1 with source files).
3) Upload changed .pot files (template files, same format as .po just
another name) to pootle using the UI.
4) Run "update languages against templates" in the UI. This will do the
following:
a) Add new messages to all language files (for each .pot file, you have 1
.po file pr language), leaving translation empty
b) Mark changes messages as "fuzzy" so the translations can be corrected.
5) Let translators do their magic online (remark translators can be but
need not be committers)
6) Run "sync database to po files"
7) Download po files (as zip) using th UI
8) Merge  po files into the source, as pr your code requirement (in AOO,
the source files is expanded with all languages, so users can switch
online).
9) Compile and test.

In order to bootstrap your project, you need to:
1) define the languages you want to have (UI)
2) Upload the first set of templates (its a bit tricky, I can do that for
you if you mail me a zip file)
3) Upload any translatations you may already have
4) use the above workflow.

I have some spare cycles and can help you in 2 different ways if you want
it:
a) help setup/load the initial database

or
b) join the project and help design a workflow fitting for your needs and
of course be there to get it working.

Please if something is unclear or you need more information, please ask.

rgds
jan I.



>
> Thanks a lot for your help!
>
> Cheers
>
> Andy
>
> --
> Andy Wenk
> Hamburg - Germany
> RockIt!
>
> http://www.couchdb-buch.de
>
> GPG fingerprint: C044 8322 9E12 1483 4FEC 9452 B65D 6BE3 9ED3 9588
>

Reply via email to