-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Frank Peters wrote:

| You hit us right in the middle of the discussion. I would be curious
| to hear your opinion on the matter.

I am fairly comfortable using the ISO code for language (locale
identifier) as the root for the wiki for eg.
http://fedoraproject.org/es/join-fedora and
http://fedoraproject.org/en/join-fedora or,
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/RHEL-5-manual/bn-IN/index.html

The logic applied in the above cases is that domain_name.domain/locale
should be the translated version of the page available via
domain_name.domain/ and thereon other pages would have /locale/Page_name

So, something along the lines of wiki/Documentation/bn/FAQ   for FAQs in
bn looks like a works_for_me. However, being not conversant with
Mediawiki, I am not in a position to provide inputs on the searching
capabilities.

However, this of course brings into picture another complexity - how
would that kind of structure hook back into the concept that
translations/localizations of content is a purview of NLC ?

~sankarshan

ps: This does mean that the pages I translated need to be re-structured
*sigh*



- --



You see things; and you say 'Why?';
But I dream things that never were;
and I say 'Why not?' - George Bernard Shaw
www.linkedin.com/in/sankarshan



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHi2zvXQZpNTcrCzMRAj9VAJ9nrLGmskHLwyG+TQigNzIjx4MIHwCfdRW2
uPyIPcVHslqg8YjuiIuoiAI=
=+kUK
-----END PGP SIGNATURE-----

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to