Mi trovis por "media" la tradukon "amaskomunikiloj". Sed mi dubas, cxu tio tauxgus Mi supozas ke tiu "media player" estas la legilo por KDj kaj DVDj. Se tiujn (kaj la venontajn 'bluradiajn' kaj ceterajn) ni rajtus nomi "lumdiskoj" ni eble povus proponi "lumdiskilo"n au "lumdisklegilo"n. Alie ni eble povus nomi tiajn diskojn "laserdiskoj"n kaj la "player" laserdisklegilo aux laserdiskilo ... ec "ingo" anstataux "ilo" au "legilo"?
Estas nur penso, kian Tim petis.
Leo

----- Oorspronkelijk bericht ----- Van: "Tim Morley" <[EMAIL PROTECTED]>
Aan: "Dev Skipo" <dev@eo.openoffice.org>
Verzonden: zondag 26 maart 2006 18:29
Onderwerp: [eo-dev] Tradukdemando: "Media Player"


Kiel ni esperantigu "media player"? Viajn pensojn mi petas.


Tim

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.1/292 - Release Date: 24/03/2006




--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.1/292 - Release Date: 24/03/2006

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to