Bertilo Wennergren wrote:

Donald Rogers:

En ooo-comongui troviĝas multaj eroj kiuj havas kunpremitan aspekton,
ekzemple:
DateSold
SpouseID ;-)
UnitPrice
SalesTax
DeliveryID
ktp
Ĉu ili estas nomoj de kampoj en iu datumbazo? Ĉu tradukotaj?

Bona demando. Al mi ŝajnas, ke ili estas nomoj en datumbazo,
kaj ke ili prefere estu simile strange tradukitaj. Mi jam tradukis
multajn tiajn kiel "VendoDato", "GeedzoNro", "PoPrezo" k.s.

Mi uzis plurloke "...Nro" por "...ID", parte imitante la
Svedajn tradukojn.

Ŝajne temas pri partoj de iaj ekzemplaj datumbazoj. Pro tio
ne estas tiom ege grave, kiel ni tradukas.
Tion mi suspektis. Dankon.

Donald

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to