Kiitos testauksesta! On Sunday 15 June 2008, Tom Ingberg wrote: > Tässä vielä pari lisäkommenttia > > 1) En tiedä onko tämä NSIS:n vai OpenOfficen suomennuksista kiinni. > Teksti on asentimen ruudusta, jossa voi valita OpenOfficen > Office-tiedostotyyppien oletussovellukseksi: > OpenOffice.org 2.4 voidaan asettaa oletussovellukseksi, jolla > seuraavat tiedostotyypit avataan. Tämä tarkoittaa, että jos > esimerkiksi kaksoisnapsautat tämän tyyppisiä tiedostoja, ne avataan > OpenOffice.org 2.4illa sen ohjelman sijaan, jolla ne nyt avataan. > - 2.4illa
Korjasin tämän. Näistä Windows-asennusohjelman taivutusvirheistä taisikin olla joku aika sitten puhe. Ongelma näissä on se, että suomennettavassa tiedostossa lukee "... ne avataan [ProductName]illa sen ohjelman sijaan ..." Normaalisti OOo:ssa Productname ei sisällä versionumeroa, joten suomentaja (jolla ei ole Windowsia) ei voi oikein mistään tietää, miten tämä tulisi taivuttaa. Versionumeron kanssahan taivuttaminen ei edes ole mahdollista, koska numero muuttuu julkaisujen välillä. Siksi jouduin nyt muotoilemaan virkkeen loppuosan kokonaan uudestaan. po-tiedoston sisällön perusteella tuossa asennusohjelmassa saattaa olla muitakin vastaavia ongelmia. Erityisesti siellä lukee monessa paikassa "[ProductName]-ohjelmisto". Onkohan käyttöliittymässä sitten "OpenOffice.org 2.4-ohjelmisto", kun pitäisi olla yksi väli enemmän, eli "OpenOffice.org 2.4 -ohjelmisto"? Minulla ei ole Windowsia käytettävissä, niin en voi tätä itse tarkistaa. Jos joku viitsisi katsoa näitä läpi (mieluiten tietysti uusimmista 3.0:n kehitysversioista) ja tehdä listaa korjattavista kohdista, niin voisin niitä korjailla. Voi tulla myös puolentoista tunnin päästä Voikon keskusteluryhmään (http://www.puimula.org/muckl/), niin voidaan korjata nämä vaikka reaaliajassa. > 2) Writerin Tiedosto > Ohjatut toiminnot > > - Opasteissa sivun asettelut ovat vielä englanninkielisiä. Voi tosin > olla, ettei näitä edes pysty suomentamaan, jos ne tulevat jostain > tiedoston nimestä. Tässä taitaa olla kyse samasta ohjattujen toimintojen suomennoksen puutteesta, josta mainitsin Rikun viestiin kirjoittamassani vastauksessa. Harri --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
