Dans ce cas, il faut publier le TMX sur les sites "non officiels" ;) Ce que je veux dire, c'est que nous avons accept� d'utiliser le STE, d'en apprendre le fonctionnement, de l'am�liorer et d'en faire un outil que nous ma�trisons. Nous n'allons pas changer maintenant, on ne peut abandonner un d�veloppement � chaque fois qu'une nouveaut� se pr�sente qui pr�sente des aspects positifs sans aucun doute, mais �galement des aspects n�gatifs auquel il faudra, � nouveau, rem�dier. Ce serait alors une perte de temps et de resources pour tous, qui sommes d�j� courts en la mati�re.
Sophie, soit je ne comprend pas ce que tu �cris, soit je suis fatigu�... :)
on va y arriver, t'inqui�te pas :)
Il me semblait qu'il y avait 2 espaces de traduction dans OOo-fr, doc et dic.
oui et non :)
dic pour tous les trucs officiels/formels (tels que sbasic) qui sont supervis�s par Sun et pour lesquels on utilise STE
oui, �a c'est de la traduction.
doc pour le reste, c'est � dire les how-to etc traduits de l'anglais ou inversement etc.
en fait, il y a tr�s peu de traduction sur doc. La plupart du temps ce sont des cr�ations, contributions francophones.
J'ai bien compris que pour la partie supervis�e par Sun, il faut utiliser les produits Sun (pour des raisons pratiques etc)
Mais il me semblait que dans la partie non supervis�e par Sun il n'existe aujourd'hui aucun outil accessible aux b�n�voles pour leur faciliter la tache. Je me trompe ?
Oui, mais en fait nous n'avons pas, pour le moment, le besoin de cet outil, mais je te dis plus loin o� il sera tr�s utile.
Est-ce que toutes les personnes qui ont un login sur OOo.org ont acc�s � STE ?
Non, c'est moi qui en mod�re l'acc�s pour la communaut� francophone, puisque comme nous intervenons sur le glossaire de Sun (qui sert � tous les produits Sun) il est n�cessaire de signer le JCA pour y avoir acc�s.
Mais lorsqu'il sera open source et ind�pendant de Sun donc, il sera disponible sur cvs.
Par ailleurs, je ne propose pas OmegaT pour le projet dic, puisque les m�moires de traduction de Sun sont au format XLIFF (standard OASIS, comme OpenDoc) alors que OmegaT n'accepte aujourd'hui que les m�moires de traduction au format TMX (standard LISA: Localisation Industry Standard Association).
Comme le projet doc me semblait plus ouvert et non soumis au standards de Sun (en partie puisque les documents ne proviennent pas et ne sont pas � destination de Sun) il me semblait que proposer une alternative imm�diatement utilisable (et bien plus facile d'acc�s en terme ergonomique que STE) permettrai un travail plus efficace. De plus, doc n'�tant pas li� formellement � Sun, il n'est pas n�cessaire que l'interface soit exclusivement en anglais.
Ce n'est pas tout � fait vrai. C'est une documentation officiel de la communaut� OOo en cela elle requiert d'�tre sous licence PDL et que la personne qui met sur le site ait sign� le JCA pour l'acc�s au CVS repository. De plus comme dit plus haut, nous faisons sur ce projet tr�s peu de traduction, les contributions originales �tant pr�f�r�es et cela fait longtemps que je n'essaye plus de traduire les productions, par manque de ressource du c�t� anglais pour les mettre en ligne (mais �a �volue :)
[...]
Mais tant qu'on reste dans le cadre du projet francophone "non formel" (plut�t que non-officiel) il est possible de proposer autre-chose non ?
Oui, bien s�r, c'est l� que je n'avais pas compris ta demande d'o� ma question sur les 'autres documents'. Ce que nous pouvons faire, c'est r�f�rencer OmegaT dans les outils francophones et �galement le proposer � la NLC ainsi que sur OOoAuthors qui est le site de travail de la documentation anglaise avant qu'elle soit mise en ligne sur documentation.openoffice.org. L�, beaucoup de traductions sont faites � partir de ce qui est pr�sent sur les sites de la NLC.
J'envoie un mail � Daniel Carrera qui est le lead de ce projet en te mettant en copie, j'envoie �galement un mail sur notre liste NLC.
Bonne nuit car il doit �tre bien tard chez toi :) Sophie
-- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.3 - Release Date: 03/05/2005
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
