Bonjour Pierre, Igor et tous,

Pierre POISSON wrote:
> Bonjour Jean-Baptiste,
> 
> Le 14/12/07, Jean Baptiste Faure <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>> Le Vendredi 14 Décembre 2007 14:39, Igor Barzilai a écrit:
>>> Bonjour Pierre et tous les autres ;)
>>>
>>> Pierre POISSON a écrit :
>>>> Thank you very much
>>> You're welcome ;)
>>>
>>>> Avant rédaction finale, pour ne pas charger inutilement nos
>> développeurs,
>>>> quelqu'un a-t-il des compléments d'information à communiquer à Igor ?
>>>>
>>>> Sincères salutations pour tous et remerciements pour Igor qui a
>> accepté
>>>> d'être mon interprète.
>>> Merci Pierre ;)
>>>
>>> Cela m'amène à une idée : Puisque nous sommes dans la dynamique de
>>> diffuser quelques issues, que dirais-tu d'un projet « Opération Issues
>>> massives ».
> 
> 
> Je pensais trouver ici cette aide à la rédaction sur cette liste.
> Euh "massive"... il ne faut pas non plus que nous démoralisions les
> développeurs. Si nous travaillons sur les issues il nous faudra sans doute
> éliminer certaines demandes.

Le mieux pour cela est la liste QA ([EMAIL PROTECTED]), parce
qu'ici, elle risque de se retrouver noyée et passer au travers des filets.
> 
>>
>> Si vous avez de l'enthousiasme pour les issues, je me permets de suggérer
>> de
>> participer au tri des issues à l'état UNCONFIRMED. Il y en a 3242
>> actuellement et la plus ancienne porte le numéro 5370 (29/05/2002).
>> Parmi ces 3242 issues 2146 sont des demandes d'amélioration ou de
>> nouvelles
>> fonctions (ENHANCEMENT et FEATURES).
> 
> 
> Le problème principal :  il faut être anglophone.

Oui et c'est un travail assez compliqué, surtout en ce qui concerne les
nouvelles fonctionnalités car il faut parfois assembler plusieurs
demandes pour avoir une fonctionnalité cohérente et complète.
> 
> JBF
>> La question est "y-a-t-il des volontaires qui pourraient recevoir les
> demandes des francophones, notamment en étiquetant "officiellement" les
> anomalies de bug ou identifier les demandes de fonctionnalités intéressantes
> ?"

Nous sommes déjà plusieurs à le faire, mais sur la liste [EMAIL PROTECTED]

> Puis, pouvons nous trouver des volontaires qui assurent la traduction et le
> lien avec le système Issue Tracker ?
> 
> Ceci reviendrait à créer un doublon par rapport à Issue Tracker. Même si je
> "rêve" de cette possibilité, je ne suis pas certain que ce soit une bonne
> idée. En effet, nous risquons de ne pas être assez nombreux, de ne pas être
> assez bien organisé et de nous lasser.

En fait, ce qu'il faut pour ceux qui travaillent sur les issues c'est :
- une description complète et un mode de reproduction du bug
- si c'est une nouvelle fonctionnalité : là aussi description complète
- un document d'exemple de la fonction ou du bug
- le tout posté sur [EMAIL PROTECTED]
- et là cela devrait aller :)
> 
> Je souhaitais contribuer au projet en signalant des bugs, anomalies
> difficultés mais ce n'est pas simple lorsqu'on ne maitrise pas l'anglais.

Je suis tout à fait d'accord avec toi.
Jean-Baptiste a dit qu'il y a avait beaucoup de bugs à confirmer. En
fait, il vous possible si vous lisez un peu l'anglais de vérifier le
comportement qui est décrit et de voir si vous le reproduisez.
Un fois cela fait, mettez uniquement I can confirm on <mon_os>
<ma_version_OOo> sur l'issue si vous confirmez et I can not reproduce on
 <mon_os> <ma_version_OOo> si vous ne reproduisez pas le bug.
Cela permet déjà d'éliminer un certain nombre d'issue d'usage.

A bientôt
Sophie

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à