Hi there, the Italian group is finishing the revision of the Windows Installer translation but we have a couple of doubts that need clarifying.
First: the Windows Installer had already been translated and some segments contained some extra tags in the translation, like this one: I &do not accept the terms in the license agreement {&Tahoma8}&Rifiuto i termini del contratto di licenza As you can see, information on formatting had been added: shall we keep that or get rid of the extra tags? Second: will ampersand characters work if translated as in the above example where "d" has been replaced by "R" in the Italian version? Thanks, Alessandro. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]