Hi Sophie,
ok, I miss that part. I think that I will write a FAQ for those very
important parts that can be forgot from one localization round to
another. Do you think it could be useful ? Something like
- Do I submit a complete .sdf
- To whom do I assign the issue
- when do I open an issue
- where is gsicheck
- is it possible to gsicheck on Pootle
- etc.
well, we do have already wikis such as
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.1
where you can find information on how to deliver sdf, where to find
gsicheck ....
and a checklist:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:ReleaseChecklist
Instead of creating a new one, we could add the missing information or
even thinking of restructuring the current ones....
Yes, sure. The current process is far from perfect and I'm thankful for
any idea that can help us simplifying it :-)
Just 3 ideas that come into my mind are:
1) the sdf file that needs to be corrected is the sdf file which results
out of the gsi check. In order not to have to fix those errors both in
pootle and in the sdf, I would encourage all teams to use the
verification checks in Pootle. And I am sure that we can ask to
customize these checks...
ok. However under the Chek option in Pootle there is a lot of check that
can be made, and some are shown as errors however it's language
dependent. What are the most important?
the important verification checks are currently reported in the Pootle
User Guide:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide#Verification_checks
Thanks,
Rafaella