I guess a lot of lang teams should do this, we are thinking about it as well. I am regularly testing OOo on OSX as I am using all regular Pavel's builds, and he uses the latest sdf file at our ftp server, so I can guarantee for Slovenian OSX version ...
Lp, m. 2009/11/19 Ain Vagula <avag...@gmail.com> > I dont believe such issues come up during simple qa tests. > Ok, as I so or so work every day 4 or more hours with oo.o development > and rc builds on Windows and Linux and can be sure that these builds > install, run, and what a surprise, even can open and save the > documents, I can just get an qa account for my language and mark these > platforms tested to be distributed. > > ain > > 2009/11/19 Harri Pitkänen <hatap...@iki.fi>: > > On Thursday 19 November 2009 19:20:21 Ain Vagula wrote: > >> Has someone an idea what really can happen that makes localized build > >> so dangerous? > > > > There have been two bugs in Finnish translation that have caused > corruption > > upon saving documents. Both were caused by accidentally giving two > different > > style names the same Finnish translation. In the first case the original > > English names were "Header" and "Heading", in the second case "Title" > > and "Heading". Both of these bugs have been fixed since 2.1.1. > > > > Harri > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org > > For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org > >