Hello,

should new strings like
-- cid_110078:Comments placeholder --
be translated at all?

Lp, m.

2010/6/17 Rafaella Braconi <rafaella.brac...@sun.com>

> Thank you, Goran!
>
> Rafaella
>
>
> On 17.06.10 17:02, Goran Rakic wrote:
>
>> У чет, 17. 06 2010. у 10:29 +0200, Rafaella Braconi пише:
>>
>>
>>> Goran, if your offer to create po files out of TCM translated test cases,
>>> I'll make sure that a TCM project is set up in Pootle. Please let me know if
>>> you can help here.
>>>
>>> Kind Regards,
>>> Rafaella
>>>
>>>
>>
>> Hi Rafaella, all.
>>
>> Updated POT files are available at http://goranrakic.com/tmp/tcmpot/
>>
>> It is also possible to merge existing translations using included merge
>> script. Italian tests as merged PO files are available from
>> http://goranrakic.com/tmp/tcmpot/it/ There are 1079 untranslated and 104
>> words marked fuzzy in Italian translation out of about 28000 words in
>> all TCM tests.
>>
>> I would like to provide merges for other languages on request as soon as
>> time permits me or it would be even better if we can integrate this into
>> our l10n process.
>>
>> The Python script I used to create them can be downloaded from
>> http://goranrakic.com/tmp/tcm2po.tar.gz and PDF manual is included.
>>
>> I have added some modifications recently:
>>  1) PO context field is used to tag test parts instead of source field
>>  2) If translated test has "ENGLISH IS UPDATED" string the message will
>>     be marked as fuzzy in the merged PO file.
>>
>>
>> On TCM tests for 3.3, I have a small bug report about test #110128, it
>> looks like it is in Russian while other tests are in English. Can you
>> check what went wrong here? http://dodaj.rs/f/w/mx/43dtaHc0/testsh.png
>>
>>
>> Kind regards,
>> Goran
>>
>>
>>
>>
>
> --
> Rafaella Braconi
> Program Manager
> Nagelsweg 55
> D-20097 Hamburg
> Phone: +49-40-23646-0
> Email: rafaella.brac...@sun.com
>
> Sitz der Gesellschaft: Sun Microsystems GmbH
> Sonnenallee 1, D-85551, Kirchheim-Heimstetten
> Amtsgericht Muenchen: HRB 161028
> Geschaeftsfuehrer: Jürgen Kunz
>
>
>

Reply via email to