Bruno wrote:
discussing yesterday with Thomas about multiple languages, maybe its not the better way pass a full paragraph to every grammar checker,
It can be complicated to merge indexes between two or more grammar
checkers when we are pointing an error in the paragraph. Toss the paragraph to the grammar checkers sequentially. First to grammar checker A, for language A. Then to grammar checker B, for language B. Then to grammar checker C, for language C. Or, if the user configured things First to grammar checker A, for languge A. Then to grammar checker D, for language A. Then to grammar checker E, for language A. Grammar checker A might be a generic grammar checker. Grammar checker D might be a style checker, that enforces Strunk & White, or Fowler & Fowler. Grammar checker E might be a style checker that enforces the orgsanization rules. Have an indicator somewhere, to tell the user which grammar checker is being used. This can affect the confidence that the user has, in the accuracy of the error report.
and pass the single sentence to it proper grammar checker.
help with grammar interactive grammar checking
Let the user set the grammar checker to be interactive, and throw all text to that grammar checker. When the user selects "check entire document", then sequentially throw the paragraphs at the grammar checkers.
I have another affirmation to support this idea: the algorithm for the implementation of single phrases will be by far faster.
Depending upon the language, this may, or may not work. Going back to the Zulu example, the entire grammatical correctness of the sentencee depends upon the noun. IF that is omitted from the phrase, then there is no way for the grammar checker to know whether or not the sentence is grammatically correct. xan jonathon -- Ethical conduct is a vice. Corrupt conduct is a virtue. Motto of Nacarima. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
