Hello all!

I have completed the Esperanto (eo) translation for pacman2pacman.
Please find the file as an attachment. Some of the existing sentences
were corrected or slightly rephrased, and straight quotation marks ("")
were replaced by guillemets («»). Hopefully that won't be a problem.

Gtranslator always crashed upon save with this file. This didn't happen
with other files so far. (Just in case it's useful information.)

Best wishes
// Tirifto

P.S.: Sorry if this ends in a wrong thread. List novice here.
#: pacman2pacman-get:42
msgid "The first argument should be the download url."
msgstr "La unua argumento devas esti la elŝuta URL."

#: pacman2pacman-get:43
msgid ""
"The second argument should be the local filename, plus a \\\".part\\\" "
"extension."
msgstr ""
"La dua argumento devas esti la nomo de la loka dosiero, kun la afikso «."
"part»."

#: pacman2pacman-get:52
msgid "Error: The transmission daemon is not running."
msgstr "Eraro: La demono de «Transmission» ne funkcias."

#: pacman2pacman-get:128
msgid "Can't find a torrent file for this package :S"
msgstr "Neniu torenta dosiero troveblas por ĉi tiu pakaĵo :S"

#: pacman2pacman-get:171
msgid "Transmission didn't accept our torrent file - falling back to HTTP"
msgstr "«Transmission» ne akceptis nian torentan dosieron – retropaŝonta al HTTP."

#: pacman2pacman-get:207
msgid "Pacman2pacman p2p download: %s: %s   "
msgstr "Pacman2pacman elŝutas samtavole: %s: %s   "

#: pacman2pacman-get:226
msgid ""
"Download stalled. Removing torrent from transmission and falling back to "
"HTTP."
msgstr "Elŝuto malfunkciiĝis. Foriganta torenton de «Transmission» kaj retropaŝonta al HTTP."

#: pacman2pacman-get:248
msgid ""
"error moving \\\"%s\\\". removing torrent from transmission and trying by "
"HTTP."
msgstr "Eraro movante «%s». Foriganta torenton de «Transmission» kaj provonta per HTTP."

#: pacman2pacman-get:279
msgid "Pacman2pacman http download: %s: %s   "
msgstr "Pacman2pacman elŝutas per HTTP: %s: %s   "

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
Dev mailing list
[email protected]
https://lists.parabola.nu/mailman/listinfo/dev

Reply via email to