Thanks for your reply, Bernhard. :)

On 22/11/2006, at 7:50 PM, Bernhard Dippold wrote:

Hristo Simenov Hristov schrieb:
On 21.11.2006 16:32, Andras Timar wrote:
Clytie Siddall írta:
But currently, I'm more concerned about our relationship with our
 community. I want to encourage participation, not knock it back,
so it's unfortunate that the first offer, this screenshot, is
rejected. I'm trying to think of some positive way to offset
that.

What do you think of integrating it in the Art Project's galleries?

Perhaps it could serve as Wallpaper, as personal splash screen or as
basis for other artwork.

This is a positive alternative, thankyou! Exactly what I'm looking for. :)

I want to show the contributor that we value his effort. We function almost completely from models (in the cultural sense, not the graphic sense ;) ) so a positive example is very valuable.

Obviously the artist concerned put a lot of effort into it. I
want to get that effort into our project!

If there is a chance to get this effort out of the vi-Project into the international project, this would be great for OpenOffice.org in general. I know that it is hard for Vietnamese to communicate in groups, where they don't feel at home,

There are a lot of difficulties, yes. I'm sure that doesn't only apply to us.

but the OOo Art Project is quite a small group of people dedicated to artwork and design (and I've been told it is the most friendly mailing list in the entire community). So if you could convince the artist to subscribe to art@marketing.openoffice.org, he (or she?) could join us in designing *official* artwork for OpenOffice.org.

Thankyou very much! I will pass this on to the artist, and invite him to become involved in your project. The fact that it is quite a small group, and very friendly, is a strong recommendation. I'm not visually creative myself, but my two daughters are graphic artists, so I know how important positive communication is to them. :)

Perhaps the proposal might become the basis of OpenOffice.org 3 artwork - who knows?

It would be great simply to have a gallery of different cultural expressions of OOo. Something to show its multicultural nature. :)

We have started to discuss the style of OOo3 and we'll go on with this discussion. So if the artist joins the discussion, others might be convinced ...

Great. I'll encourage him to participate. :))

Hi Clytie,
Linux distros also change the splash screen. Novell do the same in
their builds. You can also change it, if you produce Vietnamese
builds yourself. Your localised splash screen will never be
integrated into the official sources, but it does not mean that you
cannot use it.

As André already mentioned (and linked to additional information), it is quite important for OpenOffice.org to become more recognizable all over the world.

Therefore our visual identity should be strengthened - and besides the logo and the icons our splash screen is one of the graphical elements people may recognize. Elements of the actual splash screen are used in artwork and marketing materials. This is the right way IMHO.

Linux distros change the splash screen (and other parts of OOo) to show that their builds are different from the communities builds. It's their right to do so, but their visual identity is not our goal - we want that as many people as possible recognize OpenOffice.org by the logo, parts of the logo like the gulls, the splash screen or even elements of it (like the blue-to-white gradient or the "wire gulls").

I don't know if you've seen our localized splashscreen? The artist has updated it for version 2.1:

http://www.riverland.net.au/~clytie/OpenOffice/anh/OOo_Splash_2.1.png

To me, it combines some of the identifying visual qualities of OOo with elements important to us.

My question is why we can implement a code which gives apportunity if
there is a localized splash, to be used and put into the language
pack and to show only when this language is set in Options of OOo?

IMHO this code would not be hard to implement, but from my point of view the only good reason to provide localized splash screens might be to localize the additional information at the bottom "Build contributed ..." The overall impression of the splash screen should stay the same in as many circumstances as possible.

I don't know. During my work in multicultural projects, raising awareness and promoting participation, I've noticed that a visual compromise is often very powerful in bridging the gap. People no longer see your product as something outside them, something that does not belong. They can identify with it.

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN


Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to