Le 27/03/2012 18:29, Francis ANDRE a écrit :

Long ago for Facility in French I have decided to use Lieu de stockage (though a facility could be more it's used in this sense in OFBiz. De toute façon Facilité n'a pas ce sens en français ;)

"Facility" is more general than "Lieu de stockage" so I propose "Service" instead of "Facilité"...
"Entreposage" or "Dépôt principal" ?

Service is most for projectmgr

Nicolas



Le 27/03/2012 09:39, Jacques Le Roux (Commented) (JIRA) a écrit :
[ https://issues.apache.org/jira/browse/OFBIZ-4761?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=13239283#comment-13239283 ]

Jacques Le Roux commented on OFBIZ-4761:
----------------------------------------

Thanks Franciss,

Some small remarks

# Are you sure for
<property key="SetupCompanyName">
<value xml:lang="en">OFBiz: Setup Application</value>
+<value xml:lang="fr">Nom de la société</value>
<value xml:lang="it">OFBiz: componente di configurazione</value>
<value xml:lang="pt_BR">OFBiz: Aplicativo de instalação</value>
<value xml:lang="zh">OFBiz:????</value>
#<property key="SetupFacility">
<value xml:lang="en">Facility</value>
+<value xml:lang="fr">Facilité</value>
Long ago for Facility in French I have decided to use Lieu de stockage (though a facility could be more it's used in this sense in OFBiz. De toute façon Facilité n'a pas ce sens en français ;)



--
Nicolas MALIN
Consultant
Tél : 06.17.66.40.06
Site projet : http://www.neogia.org/
-------
Société LibrenBerry
Tél : 02.48.02.56.12
Site : http://www.librenberry.net/

Reply via email to