Hi Ricardo,

2012/11/12 RGB ES <rgb.m...@gmail.com>

> 2012/9/20 RGB ES <rgb.m...@gmail.com>
>
> > 2012/9/16 Keith N. McKenna <keith.mcke...@comcast.net>
> >
> >> Greetings All;
> >>
> >>
> >> In order to stimulate some discussion on user documentation I have added
> >> the hollowing page to the User Documentation Plan on the Plannig Wiki:
> >>
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/User+Guides+Revisted.
> >> It offers 3 scenarios or the creation of the docs. I believe that we
> can no
> >> longer put this issue aside.
> >>
> >
> > I added a child page were I think aloud about scenario 3 and start the
> > discussion about how to organize the documentation if we decide to build
> > our own
> >
> >
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Details+on+Scenario+3
> >
> > Regards
> > Ricardo
> >
>
>
> Since some weeks there is an ongoing effort on the ES wiki to organize the
> basic documentation for AOO.(1) I experimented with the distribution of
> different arguments and arrived to a configuration that I find interesting.
> This distribution is different from usual user documentation in the sense
> that it is highly cross referenced: The first chapter try to give a general
> description of AOO as a whole, without entering on the details of each
> specific app while the following chapters reference to the first one as
> much as possible. After that, each chapter clearly separate direct
> formatting from styles but trying to not explain same things twice:
> configuring a numbered list indent is the same when doing direct formatting
> or modifying a list style, so... more cross referencing.
>
> Based on this (not completed yet) experience I added a "proposed TOC" to
> the "Details on Scenario 3" page. Only chapters 1 and 2 are really
> detailed, but the idea is to give to the Calc, Impress and Draw chapters a
> structure similar to the one used on Writer's chapter.
>

It's a good approach for an online documentation. This reduces its volume
and simplifies the updates. By the way, I have good results when I
translate your texts in french with Google Translator. I can easy
understand all even I don't know any word in spanish.
Many thanks for this work under Alv2.0.

>
>
> (1) http://wiki.openoffice.org/wiki/ES/Manuales/GuiaAOO


A+
-- 
gw

Reply via email to