Hi Ricardo, 2012/11/12 RGB ES <rgb.m...@gmail.com>
> 2012/9/20 RGB ES <rgb.m...@gmail.com> > > > 2012/9/16 Keith N. McKenna <keith.mcke...@comcast.net> > > > >> Greetings All; > >> > >> > >> In order to stimulate some discussion on user documentation I have added > >> the hollowing page to the User Documentation Plan on the Plannig Wiki: > >> > https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/User+Guides+Revisted. > >> It offers 3 scenarios or the creation of the docs. I believe that we > can no > >> longer put this issue aside. > >> > > > > I added a child page were I think aloud about scenario 3 and start the > > discussion about how to organize the documentation if we decide to build > > our own > > > > > https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Details+on+Scenario+3 > > > > Regards > > Ricardo > > > > > Since some weeks there is an ongoing effort on the ES wiki to organize the > basic documentation for AOO.(1) I experimented with the distribution of > different arguments and arrived to a configuration that I find interesting. > This distribution is different from usual user documentation in the sense > that it is highly cross referenced: The first chapter try to give a general > description of AOO as a whole, without entering on the details of each > specific app while the following chapters reference to the first one as > much as possible. After that, each chapter clearly separate direct > formatting from styles but trying to not explain same things twice: > configuring a numbered list indent is the same when doing direct formatting > or modifying a list style, so... more cross referencing. > > Based on this (not completed yet) experience I added a "proposed TOC" to > the "Details on Scenario 3" page. Only chapters 1 and 2 are really > detailed, but the idea is to give to the Calc, Impress and Draw chapters a > structure similar to the one used on Writer's chapter. > It's a good approach for an online documentation. This reduces its volume and simplifies the updates. By the way, I have good results when I translate your texts in french with Google Translator. I can easy understand all even I don't know any word in spanish. Many thanks for this work under Alv2.0. > > > (1) http://wiki.openoffice.org/wiki/ES/Manuales/GuiaAOO A+ -- gw