+1 to the proposal.

Rob: I think I will settle for just reading the public version for now, I
dont need/want to have righst to change everything :-) but thanks for the
instructions I will keep that in mind, when I need to edit something.

Jan I.


On 23 November 2012 18:44, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote:

> On Fri, Nov 23, 2012 at 12:27 PM, jan iversen <j...@apache.org> wrote:
> > Do I need a special roller account to be able to see it (in case of yes,
> > where are the create new user ?) ?
> >
>
> Try this public URL:
>
> http://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to
>
> The other form of the URL required a blog account.  To get a blog
> editor account, start a new thread proposing to make yourself an
> editor, seek lazy consensus (72 hours) and then create a JIRA issue
> for Infra linking to the proposal thread.
>
> http://www.apache.org/dev/infra-contact#what-we-need-to-know
>
> -Rob
>
> > have a nice wekend
> > Jan.
> >
> >
> > On 23 November 2012 18:17, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote:
> >
> >> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:57 AM, Jürgen Schmidt <jogischm...@gmail.com
> >
> >> wrote:
> >> > On 11/23/12 5:54 PM, Rob Weir wrote:
> >> >> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:28 AM, Jürgen Schmidt <
> jogischm...@gmail.com>
> >> wrote:
> >> >>> Hi,
> >> >>>
> >> >>> I drafted [1] a blog post to attract again some further volunteers
> >> >>> helping us with translations. As mentioned earlier we have several
> >> >>> languages where we have a UI coverage of more than 93%. I hope we
> can
> >> >>> find volunteers for this languages.
> >> >>>
> >> >>> Ok for some of the languages the work is already done or ongoing
> but I
> >> >>> included them again. I should probably make clear that we can
> benefit
> >> >>> from volunteers for the already released languages as well because
> we
> >> >>> all know the Arabic is not really maintained yet and I see a
> potential
> >> >>> problem for our next release with more UI changes.
> >> >>>
> >> >>> Feedback are welcome and feel free to change the draft. Especially a
> >> >>> linguistic review make always sense because I am no native speaker
> ;-)
> >> >>>
> >> >>
> >> >> OK.  I'll take a look and perhaps make some bolder changes.  One
> thing
> >> >> I've learned is that you need to draw the reader in early, in the
> >> >> first paragraph, and then get them to a state of awareness before we
> >> >> ask them to take action.  I'll try to motivate that.
> >> >
> >> > thanks Rob, I am looking forward to your changes.
> >> >
> >>
> >> OK.  My changes are in.  The headers help users scanning the article
> >> see if they are interested.  Also, I give further information for
> >> taking action both in the first paragraph and the last one.
> >>
> >> One thing that might help is if we had an estimate for how much effort
> >> is needed to move from 95% to 100%.  Is it 4 hours or 40 hours?  We
> >> probably deter some volunteers if they are scared to volunteer because
> >> they think the time commitment is too much.  Maybe we can say,
> >> "Completing one of these translations takes approximately XXX hours,
> >> but this effort can be shared when several translators coordinate on
> >> the work".
> >>
> >> > I have a further idea to attract designers for our art work (logo,
> >> > icons, etc.) that I will discuss next week...
> >> >
> >>
> >> Cool.
> >>
> >> -Rob
> >>
> >> > Juergen
> >> >
> >> >>
> >> >> -Rob
> >> >>
> >> >>> Juergen
> >> >>>
> >> >>> [1]
> >> >>>
> >>
> https://blogs.apache.org/roller-ui/authoring/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to
> >> >
> >>
>

Reply via email to