Am 29.03.2017 um 09:02 schrieb Andrea Pescetti: > On 28/03/2017 Marcus wrote: >> Am 28.03.2017 um 16:21 schrieb Rosa: >>> Per a la vostra informació: >>> https://www.openoffice.org/ca/ >>> " Aquesta nota està en anglès, perquè no tenim ningú per traduir-la >>> a la >>> seva llengua. Els enllaços de la pàgina us ajudaran a descarregar i >>> instal·lar OpenOffice.org 3.3.0, una versió més antiga del nostre >>> producte. >> thanks a lot for your translation. I've added it on the webpage [1]. > > Well, the note says we are looking for translators to translate the > Catalan web site, not the note itself (it doesn't make a lot of sense > to translate a note that says "This note is in English since we need > volunteers to translate this web site and OpenOffice into Catalan"). > > And actually we do have OpenOffice in Catalan as of version 4.1.x, so > everything written in that note is actually wrong. > > Which means, if Rosa is willing to help, she can work on translating > the few important pages and we can get the Catalan web site updated. > Matthias already helped other volunteers do this in other languages. > > Regards, > Andrea.
How about an updated Italian page? ;-) Kind regards, Matthias > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org > >
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature