On 4 November 2010 16:43, andrzej zaborowski <[email protected]> wrote:
> > > One possibility is to just use the full name of the dialect (in > English or otherwise) where no good iso code is available, so > name:gmw:East Franconian= or something similar. Maybe the "gmw:" part > is not needed because the fallback language is something that the > clients can figure out. > > I agree dialects should generally be treated like separate languages. > Or we could do like our Japanese friends who do things like this name:ja_rm <= japanese translitteration name:ja <= japanese Emily Laffray
_______________________________________________ dev mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev

