On 4 November 2010 16:43, andrzej zaborowski <[email protected]> wrote:

>
>
> One possibility is to just use the full name of the dialect (in
> English or otherwise) where no good iso code is available, so
> name:gmw:East Franconian= or something similar.  Maybe the "gmw:" part
> is not needed because the fallback language is something that the
> clients can figure out.
>
> I agree dialects should generally be treated like separate languages.
>

Or we could do like our Japanese friends who do things like this

name:ja_rm <= japanese translitteration
name:ja <= japanese

Emily Laffray
_______________________________________________
dev mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev

Reply via email to