Pe data de Mar 17 Mai 2005 17:38, Nicu Buculei a scris:ai dreptate, a fost dificil pentru mine sa il *citesc*, asa ca imi imaginez cum a fost traducerea
ups. ar tb sa fie ok de citit. dincolo de dificultatile de traduce termeni care inca nu au corespondent in romana sau mie imi e obscur ar tb sa fie accesibil unui nestiutor.
mie mi se pare dificil nu atit pentru ca introduce multi termeni ci pentru ca are multe paragrafe lungi, conceptia initiala nu a fost foarte "aerisita"
mai am alte doua probleme, dar astea nu sint legate de traducere ci de original, le voi adresa "upstream":
vad ca mi-au raspuns Daniel si Jean
-- nicu my OpenOffice.org pages: http://ooo.nicubunu.ro
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
