> [: Marw :]
> Nije od značaja. Koristi se "settings" za podešavanja, i to je veoma
> različito od "setting". Ne zam ni kako bi se to prevelo bez konteksta,
> možda kao "okruženje".

Ма не, бре, опет мој трапави језик :) Мислио сам на /setting/ као једна
поставка—више поставки, односно једно подешавање—више подешавања. На пример:

/Remember audio delay setting in the file properties for.../

/With this setting K3b will create a two-channel.../

/This setting is for specifying a date when user accounts will.../

Attachment: pgpEwrTpaA9uz.pgp
Description: PGP signature

Одговори путем е-поште