On Friday 21 August 2009 19:18:58 Evan Daniel wrote:
> On Fri, Aug 21, 2009 at 2:08 PM, Matthew
> Toseland<toad at amphibian.dyndns.org> wrote:
> > On Friday 21 August 2009 19:03:30 Evan Daniel wrote:
> >> Congrats :)
> >>
> >> On Fri, Aug 21, 2009 at 1:11 PM, Matthew
> >> Toseland<toad at amphibian.dyndns.org> wrote:
> >> > Please upgrade to 1231. Changelogs:
> >> > 1229:
> >> > - XML vulnerability warnings fixes.
> >> > - Fix an NPE in plugins.
> >> > - Minor internal stuff.
> >> > 1230:
> >> > - Detect the XML vulnerability on OS/X. Try to detect it on OpenJDK, 
> >> > maybe not very well.
> >> > - Clarify an english string ("Completed downloads to temporary space" 
> >> > not directory).
> >>
> >> Hmm. ?For consistency, I think it should be "Completed fetches to
> >> temporary space".
> >
> > The page is called Downloads... what do you want to be consistent with?
> >
> 
> IMHO "download" means, in normal user usage, "[something] put
> somewhere on the filesystem where I can get to it like other files."
> On the various DNF / unsafe content / too large pages, we offer the
> user the choice of downloading to disk or fetching to temp space.
> "Downloaded to temp space" sounds like it went to /tmp/ or
> freenet/temp/ or similar.
> 
> We call the page "downloads" but it's where we keep both persistent
> downloads and persistent fetches.  I think the succinct name for the
> page is good, but that we should try to use different terms for the
> two different operations.  I've seen user confusion about the
> "download to temp space" thing, though not about this specifically.
> Most or all of it was solved by changing it to "fetch" elsewhere, I
> just think we should be consistent where possible.

Okay, done.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 835 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: 
<https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20090822/44063f14/attachment.pgp>

Reply via email to