Sutra Dharani Rupa Elok Yang Disabdakan Buddha

Sur¨±padh¨¡ran¨©s¨±tra

·ðÕfÃîÉ«ÍÓÁ_ÄὛ

Foshuomiaosetuoluonijing

Taisho Tripitaka 1386

Diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke dalam bahasa Mandarin oleh 
YA. Faxian
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh 
Ivan Taniputera

 – •r ·ð ¸æ °¢ ëy ÑÔ¡£ ÓÐ ÍÓ Á_ Äá Ãû Ô» Ãî É«¡£
ER   SHI    FO GAO    A    NAN YAN        YOU TUO LUO   NI   MING 
YUE MIAO SE 

Suatu ketika Bhagava memberitahu Ananda, ¡°Terdapat suatu dharani 
bernama Rupa Elok.

ÄË ÊÇ Èý ÊÀ ÖT ·ð ͬ  ¹² Ðû   Õf ÄÜ  Åc ±Š   Éú 
NAI   SHI  SAN   SHI ZHU  FO TONG GONG XUAN SHUO NENG YU ZHONG SHENG 
×÷ ´ó Àû Òæ¡£
ZUO DA      LI     YI

Dharani ini dibabarkan oleh semua Buddha yang berasal dari ketiga 
loka dan dapat menolong para makhluk dalam mengembangkan pahala 
kebajikan besar.

Èô Í ÓÐ ÈË Â„ ÊÇ ÍÓ Á_ Äá¡£ Éú ëy Ôâ  Ïë °l ÓÂ
RUO  FU YOU  REN WEN SHI   TUO LUO  NI     SHENG NAN ZAO XIANG FA 
YONG
ÃÍ  ÐÄ¡£ ×x Õb  ÊÜ  ³Ö ¹©  ðB  ¹§  ¾´¡£ ÊÇ ÈË Àí
MENG XIN         DU SONG SHOU  CHI GONG YANG GONG JING          SHI  
REN   LI    
ÊÀ «@ ´ó ¸£ ¾Û ¡£
SHI   HUO  DA    FU   JU

Kalau ada orang yang berkesempatan mendengarkan dharani ini, dimana 
saat itu ia mengalami kesukaran dalam hidupnya; lalu bangkitlah 
keyakinan tak tergoyahkan dalam dirinya [terhadap dharani ini]. 
Kemudian ia melafalkan, menerima, mempertahankan, dan menghaturkan 
hormat padanya, maka pahala keberuntungan besar akan diperolehnya.

•ƒ  Ò¹ °² ë[¡£ 
ZHOU YE    AN    YIN         

Akan mengalami kedamaian baik siang maupun malam.

ÓÖ Í ÓÐ ÈË ÒÔ ´ó ±¯ ÐÄ¡£ ì¶ ¼Å ìo ̎ ³Ö  ·N
YOU FU   YOU REN   YI     DA   BEI   XIN         YU     JI   JING 
CHU CHI   ZHONG 
·N   ï‹ Ê³ ¶ø žé ³ö Éú¡£ Õb  ´Ë ÍÓ Á_ Äá Æß ±é¡£
ZHONG YIN   SHI    ER   WEI CHU SHENG  SONG   CI     TUO LUO  NI     
QI    BIAN
¼Ó ³Ö ÒÑ ×÷ Èç ÊÇ ÑÔ¡£ ÎÒ ½ñ ³ö  Éú  ¼À ì¶ ÊÀ 
JIA   CHI    YI    ZUO RU   SHI   YAN        WO   JIN  CHU  SHENG   
JI     YU    SHI
ég Ò» ÇÐ º Ȥ ÖT ¹í¡£ îŠ Ê³ ´Ë Éú   Õß ËÙ ëx
JIAN  YI     QIE    E    QU   ZHU  GUI    YUAN  SHI    CI   SHENG   
ZHE    SU    LI
º Ȥ ¡£
E      QU

Selanjutnya, apabila ada orang yang berhati welas asih melakukan 
penyunyian diri serta mempersembahkan makanan dan minuman pada 
mereka yang telah wafat. Ia hendaknya  melafalkan dharani ini 
sebanyak tujuh kali. Lalu ucapkanlah kata-kata sebagai berikut: ¡°Aku 
kini mempersembahkan makanan ini pada semua makhluk halus yang 
diliputi keinginan jahat. Semoga mereka yang  menerima makanan ini 
secepatnya meningalkan keinginan jahat [tersebut].¡±

Õf  ÊÇ ÑÔ •r ¼´ Èý — Ö¸¡£ Ïë  ±Ë ÖT ¹í µÃ ´Ë ʳ
SHUO SHI  YAN SHI     JI    SAN DAN  ZHI         XIANG  BI   ZHU  
GUI   DE    CI    SHI
Õß ¸÷ ¸÷ ï– M¡£ ׃  Ãî É« Éí °l ÆÐ Ìá ÐÄ¡£ ÄË
ZHE GE   GE    BAO MAN      BIAN MIAO   SE SHEN  FA    PU    TI     
XIN        NAI
ÖÁ ®"  í u  ³É  ·ð ¹û¡£
ZHI DANG  LAI  JIAN CHENG    FO GUO

Ucapkanlah perkataan itu tiga kali dengan harapan agar masing-masing 
makhluk halus yang mendapatkan makanan itu akan terpuaskan. 
Penampilan mereka akan berubah menjadi elok dan bodhicitta akan 
bersemi dalam hati mereka. Semoga mereka dengan segera 
merealisasikan buah Kebuddhaan.

¼´ Õf ÍÓ Á_Äá Ô» ¡£
JI SHUO TUO LUO NI YUE

Kemudian dilafalkanlah dharani itu:

ÄÇ Öƒ ÆÅ ÕM ‡¶ µÛ ÌK ‡£ ²¥ Ò° âò Ëû ÕM ¶à Ò° °¢
NA    MO   PO    GE   FU     DI     SU     LU  BO    YE    DA    
TA   GE  DUO   YE      A
‡Ó ê µÛ Èý  Ãê ә Èý ›] ñW Ò° âò ŒŽ* Ò² Ëû ††
LUO HE     DI    SAN MIAO  QI     SAN  MEI  TUO YE     DA  NING     
YE    TA    AN
*ÇÐÉí/ Qie shen = diucapkan menjadi satu.
ÌK ‡£ ÌK ‡£ À ‡Ó ÌK ‡£ À ‡Ó ÌK ‡£ Èý Ħ ‡Ó Èý
SU    LU    SU    LU    BO LUO   SU    LU    BO   LUO  SU   LU   
SAN   MO  LUO  SAN
Ħ ‡Ó ÆÅ ‡Ó ÆÅ ‡Ó Èý ÆÅ ‡Ó Èý ÆÅ ‡Ó Ë_ Á¨ ‡¶ ±Ø
MO LUO   PO  LUO    PO LUO  SAN   PO LUO SAN   PO   LUO   SA     
LI     FU    BI
ë` ¶à ±Ø Éá ×ó êÙ  °¢ ÙR ‡Ý Þà ÄÇ › æ¶ ‡¶ ÙR
LI    DUO   BI   SHE  ZUO NANG   A     HE    LAN   NA   NA     MI   
SUO  FU    HE

 – •r °¢ ëy „ ·ð Õf ÒÑ¡£ šg ϲ ÐÅ ÊÜ ×÷ ¶Y ¶ø 
ER  SHI      A   NAN WEN  FO SHUO  YI         HUAN XI    XIN SHOU 
ZUO   LI    ER 
ÍË¡£
TUI

Demikianlah Ananda mendengarkan sabda Buddha tersebut. Dengan 
gembira diyakini serta diterimanya [ajaran itu], lalu menghaturkan 
sembah [pada Bhagava] dan kembali ke tempat kediamannya.

·ð Õf Ãî É« ÍÓ Á_ Äá ½›
FO SHUO MIAO SE TUO LUO NI JING

Sutra Dharani Rupa Elok Yang Disabdakan Buddha [telah selesai 
dibabarkan]





** Menyadari apa yang sesungguhnya sedang terjadi SAAT INI di dalam diri saya 
maupun di luar diri saya **

** Kami kembali tuk hidup dalam kekinian yang menakjubkan; tuk menanami taman 
hati kami benih-benih kebajikan; serta membuat fondasi pengertian dan cinta 
kasih yang kokoh **

** Kami mengikuti jalur perhatian penuh, latihan tuk melihat dan memahami 
secara mendalam agar mampu melihat hakikat segala sesuatu, sehingga terbebas 
dari belenggu kelahiran dan kematian **

** Kami belajar tuk: berbicara dengan penuh cinta kasih, menjadi penuh welas 
asih, menjadi perhatian terhadap pihak-pihak lain pagi ataupun sore hari,  
membawa akar-akar suka cita ke banyak tempat, membantu sesama melepaskan 
kesedihan; dan tuk menanggapi dengan penuh rasa syukur kebajikan orang tua, 
para guru, serta sahabat-sahabat kami ** 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/Dharmajala/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/Dharmajala/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Kirim email ke