Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ltsp. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, August 08, 2007. Thanks,
# translation of bg.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:05+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "Подготвяне на обкръжение за chroot на LTSP?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This will set up an LTSP chroot environment on the machine, to act as a " #| "thin client server." msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Подготвянето на обкръжение за LTSP е необходимо за функционирането на " "системата като сървър за тънки клиенти." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "Създаване на обкръжение за LTSP" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building LTSP chroot..." msgstr "Създава се обкръжение за LTSP..." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "No Interface for LTSP dhcpd configuration found" msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Не е открит интерфейс за dhcpd и LTSP" #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are no free interfaces for usage with the LTSP Server. Please " #| "configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf manually to point to a valid " #| "static interface after the installation finished." msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Няма свободни интерфейси, които да бъдат използвани от LTSP-сървъра. " "Необходимо е след завършване на инсталацията да настроите /etc/ltsp/dhcpd." "conf, използвайки статичен мрежов интерфейс." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Интерфейс за мрежата с тънки клиенти:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which " "one should be used for the thin client." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "Installation aborted " msgstr "Инсталирането е прекъснато " #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "ltsp-client cannot be installed in a regular machine. This package " #| "provides the basic structure for a LTSP terminal." msgid "" "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " "package provides the basic structure for a LTSP terminal." msgstr "" "Пакетът ltsp-client е предназначен за инсталиране на машини-терминали за " "LTSP, а не на „нормални“ машини." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "Please read the package description to understand what it means." msgstr "Повече информация има в описанието на пакета." #~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system." #~ msgstr "Системата има няколко свободни интерфейса."
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
