On Fri, 14 Dec 2007 17:32:12 +0200 Александър Шопов wrote:
>Здравейте,
>
>Интерютата, които дадохме за translator.bg, вече са публикувани:
>
>http://www.translator.bg/resources/articles/%d1%81%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b1%d0%be%d0%b4%d0%b5%d0%bd-%d1%81%d0%be%d1%84%d1%82%d1%83%d0%b5%d1%80-%d0%b7%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/
>
>Както можеше да се очаква - изнервихме човека.
>
>За да отсрамя положението - пуснах писмо до Ивайло Борисов.

 Да си кажа и аз — също съм възмутен. И изнервен. Ако в коментара си
визира (поне отчасти) и моето писмо с позицията ми, че такива интервюта
са безсмислени, прав му път. Свикнал съм на такава тънка злобарска
ирония — много хора се пресягат към нея, когато искат да изровят
някакви несъществуващи разногласия в общността на свободния софтуер.

 Да, казвам, че не ми стои адекватно такъв вид интервю, защото по
темата има огромни материали, достъпни в мрежата. Само едно
няколкочасово търсене в търсачка и набелязване на статии из форуми,
блогове и пощенски списъци е достатъчно, за да даде основна подготовка
на интервюиращия и той да зададе по-актуални и по-конкретни въпроси.

 Да не ме разбере пак погрешно — поне ще може да покаже с въпросите си,
че е запознат вече поне отчасти или поне базисно с работата ни.

 Разбирам да превеждахме нещо в офиси и с договори за запазване на
авторски права и т.н. — а става дума за нещо, за което можеше поне
малко да се подготви. Пак казвам — поне да проличи като чета въпросите,
че наистина се интересува от отговора ми, че знае за какво пита и
отговорите ми ще са му ценни.

 Не зная кой Ивайло Борисов е това, но ако е блогерът pro01, леко съм
разочарован — впечатлението ми от блога му ми е било винаги
положително. И то именно защото освен скандален изказ (с който дразни
други хора понякога), винаги нещата, които пише са с личен ангажимент,
с личащ си ясно личен интерес към темата.

 Разбира се, може да е съвпадение на имената. Ако е така — последният
параграф от писмото ми отпада и го забравяме.

 П.П.: Малко некоректно беше това "намекване" в коментара — аз съм си
написал мнението за интервюто в нашия си списък, не съм пускал копие до
него. Тоест, макар думите ми да са публично достъпни, не са адресирани
конкретно извън преводаческия списък. Искам да кажа, че коментарът след
интервютата беше напълно ненужен и, по моя вкус, леко злобен.

 Лека вечер,
 Ясен

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui