Размених няколко писма с Данаил Трайчев от „Учи свободен“. Долу ги препращам, защото има информация, която да ви заинтригува. ал_шопов
-------------------- Благодаря за информацията и за инициативата. Не знам какво точно има в предвид Ал.Шопов, затова препращам отговора и на двама ви: В "Учи Свободен" повечето програми са вече преведени на български: http://cd.svoboden.net/bg/programs.html Аз също предпочитам да са преведени, и гледам да са, когато е възможно. Макар че не е упоменато на страницата, преведени са и PDFCreator и WebCoder. Остават Lazarus, което е среда за разработка на Pascal, и съм чел че такива избягват да превеждат, защото се предполага че който се занимава с такива неща знае достатъчно английски. В нашият случай това са ученици, така че според мен е добре да се преведе, но аз просто нямам *никакво* свободно време, така че няма как да го свърша. StarDict в следващата версия ще го сменя с GoldenDict, който е един чудесен и обещаващ речник, но за съжаление също няма интерфейс на български. WinBoard също е добре да се преведе, но аз нямам време (желание дал Бог!). При Kompozer, разработчика търси съдействие за превода, и има превод на старата версия, така че е най-възможно да бъде българизиран, но за съжаление, както казах, нямам *никакво* свободно време за момента, което да мога да отделя за това. Ако някой иска, да се свърже с автора: http://kazhack.org/?post/2009/11/06/KompoZer-0.8-localized-builds А относно "Учи Свободен с Убунту" ми е още по-странно - защото Светли (освен цялата работа по диска) със всяка следваща версия превежда по още няколко програми на български и праща преводите на авторите им - може да де види в changelog-a му. А наскоро се оплака, че от пролетта кандидатства да се включи в екипа на преводачите на Убунту, но никой още не е одобрил молбата му: http://skss.learnfree.eu/archives/1476/comment-page-1#comments http://skss.learnfree.eu/archives/1482 Така че ние правим каквото можем. Ако има желаещи да помагат - винаги са добре дошли... Поздрави, Данаил ----------------------- Ако говорим за моя диск, според мен най-голяма нужда от помощ има за Kompozer, защото а)програмата е почти преведена, само трябва да се оправят някой нестандартно преведени низове и новите от последната версия; б)разработчика изрично поиска помощ за осъвременяване на преводите в)програмата наистина ни струва (според мен); г)мнозина млади се интересуват от създаване на HTML страници. И аз я ползвам активно в часовете... Друга стратегическа програма за превод според мен е Lazarus, защото е среда за програмиране на Паскал, а езика се учи в доста български училища и според мен е по-удачен избор за първи език за програмиране от C++, така че вероятно ще се учи и занапред. За Паскал среди са програмиране под Windows са единствено Turbo Pascal, който е с отживял интерфейс, Delphi, която е комерсиална, DevPascal, която е нестабилна и не се развива вече, и FreePascal / Lazarus, който е свободна многоплатформена алтернатива на Delphi,с подобен интерфейс и отчасти съвместим. Тъй като с него графични програми се създават много лесно, аз го ползвам както за въведение в програмирането (тогава пишем конзолни програми), така и за въведение в обектно-ориентираното програмиране и в създаването на графични приложения (прозорци, събития и т.н). Учениците ползват среда и език който са им познати от предните години, което е допълнително улеснение за тях. Така че според мен ако е и на български, диска "Учи Свободен" ще има още едно предимство пред алтернативни (например MS) решения за компютърните кабинети в училищата. Друго нещо полезно за превод е още някой от уроците на Inkscape - първият е преведен, ако има и поне още един-два, учителите могат да ползват програмата и уроците за курс по графичен дизайн. Ще е полезно както за тях, така и за учениците, защото това е редактор за векторна графика. И накрая - искам да се извиня за може би малко острия тон на предното ми писмо. Тази и миналата седмица ми беше особено натоварено, и съм преуморен. Та сигурно затова като прочетох писмото на Александър Тодоров, ми прозвуча малко като критика (че има непреведени програми в проектите ни), и от там леко засегнатата ми реакция. Защото аз правя каквото мога, а знам че и Светли прави, дори много, много повече от мен. После, на спокойствие и на свежа глава прочетох пак писмото, и видях че може би е просто предложение за помощ, но вече бях пратил първото писмо :-( Та така... _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
