16.11.09, 02:07, "Alexander Shopov" :
> Размених няколко писма с Данаил Трайчев от „Учи свободен“. Долу ги препращам, > защото има информация, която да ви заинтригува. > ал_шопов > -------------------- > Благодаря за информацията и за инициативата. Не знам какво точно има в > предвид Ал.Шопов, затова препращам отговора и на двама ви: > В "Учи Свободен" повечето програми са вече преведени на български: > http://cd.svoboden.net/bg/programs.html > Аз също предпочитам да са преведени, и гледам да са, когато е възможно. Макар > че не е упоменато на страницата, преведени са и PDFCreator и WebCoder. > Остават Lazarus, което е среда за разработка на Pascal, и съм чел че такива > избягват да превеждат, защото се предполага че който се занимава с такива > неща знае достатъчно английски. В нашият случай това са ученици, така че > според мен е добре да се преведе, но аз просто нямам *никакво* свободно > време, така че няма как да го свърша. StarDict в следващата версия ще го > сменя с GoldenDict, който е един чудесен и > обещаващ речник, но за съжаление също няма интерфейс на български. WinBoard > също е добре да се преведе, но аз нямам време (желание дал Бог!). > При Kompozer, разработчика търси съдействие за превода, и има превод на > старата версия, така че е най-възможно да бъде българизиран, но за съжаление, > както казах, нямам *никакво* свободно време за момента, което да мога да > отделя за това. Ако някой иска, да се свърже с автора: > http://kazhack.org/?post/2009/11/06/KompoZer-0.8-localized-builds Полезно. Преди мнооогоо години (явно още съм ползвал повелително наклонение) основният разработчик на Композера ми писа, че никой не превежда приложението на български и ако имам желание да се захващам. Така и направих. После, след като в продължение на няколко месеца се опитвах безуспешно да се свържа с въпросния разработчик, се отказах. Сега (2-3 години по- късно) се оказва, че проводът е получен, качен и даже имали желание да бъде обновен!? Ако успея да се свържа с който трябва, ще отделя нянакво време за осъвременяване и поправки. > А относно "Учи Свободен с Убунту" ми е още по-странно - защото Светли (освен > цялата работа по диска) със всяка следваща версия превежда по още няколко > програми на български и праща преводите на авторите им - може да де види в > changelog-a му. А наскоро се оплака, че от пролетта кандидатства да се включи > в екипа на преводачите на Убунту, но никой още не е одобрил молбата му: > http://skss.learnfree.eu/archives/1476/comment-page-1#comments > http://skss.learnfree.eu/archives/1482 > Така че ние правим каквото можем. Ако има желаещи да помагат - винаги са > добре дошли... > Поздрави, > Данаил > ----------------------- > Ако говорим за моя диск, според мен най-голяма нужда от помощ има за > Kompozer, защото а)програмата е почти преведена, само трябва да се оправят > някой нестандартно преведени низове и новите от последната версия; > б)разработчика изрично поиска помощ за осъвременяване на преводите > в)програмата наистина ни струва (според мен); г)мнозина млади се интересуват > от създаване на HTML страници. И аз я ползвам активно в часовете... > Друга стратегическа програма за превод според мен е Lazarus, защото е среда > за програмиране на Паскал, а езика се учи в доста български училища и според > мен е по-удачен избор за първи език за програмиране от C++, така че вероятно > ще се учи и занапред. За Паскал среди са програмиране под Windows са > единствено Turbo Pascal, който е с отживял интерфейс, Delphi, която е > комерсиална, DevPascal, която е нестабилна и не се развива вече, и FreePascal > / Lazarus, който е свободна многоплатформена алтернатива на Delphi,с подобен > интерфейс и отчасти съвместим. Тъй като с него > графични програми се създават много лесно, аз го ползвам както за въведение в > програмирането (тогава пишем конзолни програми), така и за въведение в > обектно-ориентираното програмиране и в създаването на графични приложения > (прозорци, събития и т.н). Учениците ползват среда и език който са им познати > от предните години, което е допълнително улеснение за тях. Така че според мен > ако е и на български, диска "Учи Свободен" ще има още едно предимство пред > алтернативни (например MS) решения за компютърните кабинети в училищата. > Друго нещо полезно за превод е още някой от уроците на Inkscape - първият е > преведен, ако има и поне още един-два, учителите могат да ползват програмата > и уроците за курс по графичен дизайн. Ще е полезно както за тях, така и за > учениците, защото това е редактор за векторна графика. > И накрая - искам да се извиня за може би малко острия тон на предното ми > писмо. Тази и миналата седмица ми беше особено натоварено, и съм преуморен. > Та сигурно затова като прочетох писмото на Александър Тодоров, ми прозвуча > малко като критика (че има непреведени програми в проектите ни), и от там > леко засегнатата ми реакция. Защото аз правя каквото мога, а знам че и Светли > прави, дори много, много повече от мен. > После, на спокойствие и на свежа глава прочетох пак писмото, и видях че може > би е просто предложение за помощ, но вече бях пратил първото писмо :-( > Та така... > > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict -- Поздрави! _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
