Не мисля, че е нужно да ползваме умалителни имена в случая. А и в който и да е друг случай.
На 18 ноември 2009 12:04, <[email protected]> написа: > „Applet“ е умалително от „application“ => „приложенийце“. Не мисля, че съм > срещал „applet“, без „java“ отпред, а май г-н Шопов е запознат с джаβата. > Бистрено е тук: http://old.nabble.com/-SPAM--xdg-user-dirs-td12288375.html > > 18.11.09, 11:20, "Борил" <[email protected]>: > >> „Приложение“ вече на много места е преведен така >> Борил >> На 18 ноември 2009 08:15, Zlatko Popov написа: >> > Здравейте! >> > >> > След като избистрихме "плеър" да ви попитам дали може да измислим нещо за >> > "аплет"? Или е по-добре да остане така? >> > >> > Златко Попов >> > >> > _______________________________________________ >> > Dict mailing list >> > [email protected] >> > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict >> > >> > >> _______________________________________________ >> Dict mailing list >> [email protected] >> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > > -- > Поздрави! > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
