Александър Шопов wrote: >> Мнения ? >> >> Същото правило е и в gettext от около месец. > Не мога да те разбера. В gettext се ползват следните варианти: > http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms > Българският попада в графата > > Two forms, singular used for one only > This is the form used in most existing programs since it is what > English is using. A header entry would look like this: > Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
и трябва да се задава ръчно при нов превод. > което ползвам и аз - отдавна. Примерно в хранилището ни има такива подавания > още от > 14 юни 2005, а със сигурност и преди това сме го ползвали, но не ми се прави > bisect на целия git на GNOME. > http://fsa-bg.org/project/gtp/changeset/2 Долната поправка означава, че когато се започва нов превод, автоматично ще се сложи това правило. > Промяната в > http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/commit/?id=e86aec2280fd3d4234e28d58bc61b51e693673a3 > е еквивалентна: nplurals=2; plural=(n != 1); > „!= e“ с по-висок приоритет от „=“ > > Ако за това говориш, не това е въпросът ми. Питам кое правило се ползва за > българския превод във Firefox. > Очаквам преводач от тази група да знае и отговори. Е всъщност моя въпрос, след твоя, е дали някъде се ползва друго правило и като бе посочено досега, по тази тема, само това е правилото. > Поздрави: > ал_шопов > > П.С. Имам забележки по промените в gettext, но те ще са в отделно писмо. Румен _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
