Александър Шопов wrote:
>> Мнения ?
>>
>> Същото правило е и в gettext от около месец.
> Не мога да те разбера. В gettext се ползват следните варианти:
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms
> Българският попада в графата
>
> Two forms, singular used for one only
>          This is the form used in most existing programs since it is what
>          English is using. A header entry would look like this:
>          Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;

и трябва да се задава ръчно при нов превод.

> което ползвам и аз - отдавна. Примерно в хранилището ни има такива подавания 
> още от
> 14 юни 2005, а със сигурност и преди това сме го ползвали, но не ми се прави 
> bisect на целия git на GNOME.
> http://fsa-bg.org/project/gtp/changeset/2

Долната поправка означава, че  когато се започва нов превод, автоматично 
ще се сложи това правило.

> Промяната в 
> http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/commit/?id=e86aec2280fd3d4234e28d58bc61b51e693673a3
> е еквивалентна: nplurals=2; plural=(n != 1);
> „!= e“ с по-висок приоритет от „=“
>
> Ако за това говориш, не това е въпросът ми. Питам кое правило се ползва за 
> българския превод във Firefox.
> Очаквам преводач от тази група да знае и отговори.

Е всъщност моя въпрос, след твоя, е дали някъде се ползва друго правило 
и като бе посочено досега, по тази тема, само това е правилото.


> Поздрави:
> ал_шопов
>
> П.С. Имам забележки по промените в gettext, но те ще са в отделно писмо.

Румен
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui