On понеделник 10 май 2010 11:31:50 Борил wrote:
> Градеж №ХХХХХ

градеж е доста находчи
> 
> На 07 май 2010 17:28, <[email protected]> написа:
> > Като изключим, че е неточно, няма как да преведеш "Version 10,53; build
> > 11075“.
> > Най-смислено ми се струва „сглобявам“ и „сглобка“ (така е и на руски-
> > „собирать“ и „сборка“), но при сглобяването удрям на камък с „builder“.
> > 
> > 03.05.10, 01:01, "Ilia Penev" <[email protected]>:
> > > Build - Versia
> > > Latest build - poslednata versia.
> > > Sorry za lat. Oshte ne sym slojil bg klaviatura na android.
> > > 
> > > > On May 2, 2010 8:53 PM, <[email protected]> wrote:
> > > > 
> > > > В дебелите книжки пише, че компилирането е само част от градежа, но
> > > > май
> > 
> > да не ги чета, че да не ме отлъчи папата.
> > 
> > > > 01.05.10, 22:56, "Александър Шопов" <[email protected]>:
> > > > > > Като го спомена, как превеждате build?> > „Сглобявам“/ „сглобка“
> > 
> > или друго?> компилат> ал...
> > 
> > > > --
> > > > Поздрави!
> > > > _______________________________________________Dict mailing listDict
> > 
> > @fsa-bg.orghttp://zver.fsa-bg...
> > 
> > 
> > --
> > Поздрави!
> > _______________________________________________
> > Dict mailing list
> > [email protected]
> > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

-- 

„Принтвам“ е също толкова грозно като лопата
пресен оборски тор в средата на хола!
Използвай „разпечатвам“!

-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Borislav Mitev <[email protected]>
Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org>
Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui