salutos ba totos/ Saludos a todos. Os respondo para empezar sobre la presentaci�n alternada por frases en cada idioma, tino y castellano. En realidad, a poco largo que sea el texto, la lectura es penosa, aproximadamente tan penosa como cuando el t�pico pedante recarga de notas a pie de p�gina lo que ten�a que haber puesto en el texto principal. Este sistema s�lo parece recomendable para breves textos pedag�gicos. Yo procuro no ser pedante (otra cosa es que lo consiga). Me parece que lo mejor es poner los mensajes biling�es uno tras otro, primero en tino y luego en castellano. La sugerencia de �lex Condori me parece buena para peque�os textos destinados expl�citamente a inducir el aprendizaje del tino, y no descarto practicarla de vez en cuando. Y, especialmente, he de tener deferencia con Rodrigo Portela S�nchez, ya que ha aceptado empezar a responderme en tino. Paso ahora a responderle. Empezar� con unas pocas frases seg�n el m�todo sugerido por �lex Condori y luego pasar� al castellano.
salutos ba ou ta isa rodrigulo. Saludos a o para Rodrigo (la preposici�n "ba" es m�s frecuente que "ta" al saludar, aunque, por supuesto, la forma "ta" es totalmente correcta tambi�n). dici ce las berbos de la interlinguico non esano conplicatas/ Dices que los verbos de la interlingua no son complicados/ esistano baridas interlinguicos/ Existen varias interlinguas/ una grupo da espananos creoi una interlinguico tre aposteriora, nomata "interlingua romanica"/ Un grupo de espa�oles cre� una interlingua muy a posteriori, llamada "interlingua romanica". cualunco poba bedare mas aprendare cuesa barido de interlinguico bia la adreso interneta http://groups.yahoo.com/group/InterlinguaRomanica/ Cualquiera puede ver y aprender esa variedad de interlingua por medio de la direcci�n de Internet http://groups.yahoo.com/group/InterlinguaRomanica/ inoltre, esa consejabla escribare ba la imeilo de la prinsipala atanto, isa josefulo labeno/ adem�s, es aconsejable escribir al correo electr�nico del p rincipal animador, Josu Lavin/ pero aci parolaroi sur la interlinguico plus frecuenta/ pero aqu� hablar� sobre la interlingua m�s frecuente/ dentro cuesta interlinguico esistano trias conjugasionos, non sel una/ En esta interlingua, hay tres conjugaciones, no s�lo una/ ansi, ono deba memorare la conjugasiono de cada berbo/ As�, hay que recordar la conjugaci�n de cada verbo/ dentro la tino, naturamente, sel esista una conjugasiono berba/ En el tino, naturalmente, s�lo existe una conjugaci�n verbal/ cio aprenda la conjugasiono de una berbo tinica, ja poba conjugare totas las berbos/ Quien aprende la conjugaci�n de un verbo en tino, ya puede conjugar todos los verbos. sur la ortografio, abofe esista la ortografio duobla pe cuala indica isa rodrigulo/ En cuanto a la ortograf�a, cierto que existe la ortograf�a doble que indica Rodrigo/ pero la bero esa ce cuasi jamai ono usa la ortografio fonetica en la interlinguo/ Pero la verdad es que casi nunca se usa la ortograf�a fon�tica en la interlingua/ una posabla solbo esa usare sel pasibamente la ortografio etimolojia mas atibamente la ortografio fonetica/ Una posible soluci�n es utilizar s�lo pasivamente la ortograf�a etimol�gica y activamente la ortograf�a fon�tica/ ance cuesto inplicerebe costruare una sistemo ortografia conpletamente fonetica, la cualo non esista ancora en la interlinguico/ Aunque esto implicar�a construir un sistema ortogr�fico completamente fon�tico, el cual no existe a�n en la interlingua/ esenplamente, ca pe cuala prononso fisa ono donerebe ta las letros co, zo, cuo mas eciso? Por ejemplo, �qu� pronunciaci�n fija se dar�a a las letras ce, zeta, cu y equis? menan iraroi ba una esplicasiono sel bia la castilico/ Ahora ir� a una explicaci�n s�lo en castellano. He hablado de un "eseteramente" (etc�tera) sobre las dificultades de la interlingua. Sin ser exhaustivo, citar� unas cuantas. En la interlingua, el g�nero se forma de modo irregular; por ejemplo, el femenino se forma, seg�n los casos, con dos sufijos diferentes (y no intercambiables), y hay varias palabras no muy frecuentes con femenino irregular. Adem�s, hay un "machismo de sistema", por el que se supone masculino al sujeto sexuable de sexo no determinado. En tino, el g�nero se forma con sufijos precisos, y para el g�nero no determinado, naturalmente, se supone g�nero neutro, en vez de masculino. La gran irregularidad ortogr�fica de la interlingua no s�lo acarrea dificultad para escribir, sino que dificulta seriamente una pronunciaci�n com�n y lleva a evidentes dificultades de comprensi�n oral. En tino, la ortograf�a es fon�tica sin excepciones, signos diacr�ticos ni d�grafos, escribible con el m�s cutre de los sistemas que usen el alfabeto latino. No olvidemos que en interlingua hay palabras escritas que admiten doble o m�ltiple pronunciaci�n, y que los nombres propios tienden a escribirse de forma original y chovinistamente occidental (pues se adaptan los que no vienen del alfabeto latino). En tino pues no ocurre nada de esto, ya que cada palabra tiene una sola pronunciaci�n y todos los nombres propios se ponen bajo ortograf�a, fon�tica y morfolog�a del tino, sin excepciones. Podr�a seguir con m�s pegas de la interlingua, pero acabar� con una pega com�n a la interlingua y al esperanto, una pega por la cual me preguntaba Rodrigo, y una pega que, naturalmente, no tiene el tino. Esta pega es la pronunciaci�n "arcaizante" o "etimol�gica". En interlingua, "siete" es "septe", y en esperanto "sep". Al menos, en interlingua, que procede parcialmente de la pronunciaci�n real, la pronunciaci�n es arcaica pero apoyada en cultismos como el "s�ptimo" del castellano. En esperanto, ni eso, porque no hay lengua neolatina que para siete tenga la ra�z "sep". Es decir, que a la dificultad "arcaizante" el esperanto a�ade la dificultad apriorista, muy visible en monstruosas combinaciones seudomatem�ticas como "sciencfikcio" y "transskribi". �A ver qui�n es el guapo que, en "transskribi", pronuncia n�tidamente dos eses! Y no olvidemos que est� prohibido por la Academia de Esperanto simplificar en "transkribi" o en "traskribi". Tambi�n pretenden diferenciar fon�ticamente entre "eksklavo" (que acaba de caer en la esclavitud) y "ekssklavo" (que ha dejado de ser esclavo); lo cual, naturalmente, es imposible. En tino, nos atenemos a la ca�da normal de la pe en esa ra�z neolatina, de modo que "siete" es "seto", "s�ptimo" es "setesmo", y as� sucesivamente. La ciencia ficci�n ser� "fisio siensa" o "siensafisio", transcribir ser� "trasescribare" y el que acaba de caer en la esclavitud ser� un desgraciado "jaesclabo", mientras que el afortunado que ha salido de ella ser� un "estraesclabo". Pero la diferencia fundamental del tino con la interlingua y el esperanto no est� aqu�, con ser importante lo que he dicho; est� en el origen social. La interlingua y el esperanto surgen de modo elitista y por escrito; el tino surge oralmente y de modo popular. Hasta hoy, hay una ortodoxia acad�mica en esperanto y en interlingua que rechaza las "vulgares" simplificaciones debidas a la ley del m�nimo esfuerzo. En el tino todos sus hablantes son iguales, no se admite ninguna academia reguladora del tino y el tino cambia continuamente bajo la ley del m�nimo esfuerzo. La interlingua y el esperanto tienen "ideas internas" (panoccidentalismo para la interlingua, humanitarismo general y un tanto hip�crita para el esperanto), y eso est� excluido desde el principio en el tino, donde el mayor criminal es un buen tinista si habla la lengua con soltura. O sea, que nada de una lengua proletaria, europe�sta, revolucionaria o redentora. Igual que no hay un tel�fono proletario, europe�sta, revolucionario o redentor, tampoco le cuadran al tino esos adjetivos. Del tel�fono se pide que sea eficaz y barato como medio de comunicaci�n, y lo mismo del tino. Acabar� diciendo que hoy el sistema verbal del tino est� en fuerte revisi�n. Se mantendr�an las terminaciones de persona y n�mero (por lo cual los pronombres personales ser�an de uso escaso), pero reduciendo y simplificando dr�sticamente las formas verbales personales, que se quedar�an en presente, pasado, futuro, condicional e imperativo, con uso l�gico y no sujeto a idiotismos. Los dem�s matices verbales se har�an con part�culas externas al verbo. fa isa alesandrulo casanobo domingo/ De Alexandre Xavier Casanova Domingo. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html