Hola ideolinguistas y hola pablo,

Sí creo que seguimos interesados en la idea de Kelahäth de recoger material de las 
diferentes ideolenguas de los miembros de este grupo. Evidentemente a efectos de 
comparación debe realizarse un cuestionario organizado. 

En cuanto al cuestionario o plantilla no necesariamente ha de ser trabajo de una sola 
persona, podríamos dividirlo así y distribuir estas partes de mutuo acuerdo entre los 
interesados. El secreto de un buen cuestioanrio más que el que use términos sencillos 
o complicados es que de ejemplos ilustrativos para que el que rellene el cuestionario 
tenga bastante claro a que se está refiriendo el cuestionario. Un esquema de 
cuestionario sería este:

1. FONOLOGÍA
1.1. Inventario fonológico: Dar el inventario de fonemas y la descripción de sus 
diferentes pronunciaciones en cada posición de la palabra. El cuestionario debería 
clasificar los fonemas de una manera estándar en oclusivas, fricativas, nasales, 
semivocales, líquidas, etc. y según puntos de articulación ... cosa fácil lo hemos 
hecho mil veces en esta lista.
1.2. Estructura silábica: Explicar que secuencias son posibles y cuales imposibles en 
la lengua. El cuestionario debería hacer preguntas básicas como si son posibles las 
sílabas: VC, CCV, CVCC, con variantes según C sea oclusiva, líquida, etc...
Podría añadirse una sección 1.3. de Morfofonémica describiendo alternancias 
interesantes en los fonemas o sonidos al incluirse fonemas, pero tal vez mejor 
conformémonos con un cuestionario sencillito, no?

2. MORFOLOGÍA
2.1. Relaciones Gramaticales. Preguntar en el cuestionario como se relizan las 
funciones básicas de sujeto de una acción intransitiva, agente de una acción 
transitiva, paciente de una acción intransitiva. Si la respuesta es que dichas 
relaciones se marcan con el caso gramatical, orden sintáctico, se rellenarían las 
partes siguientes que correspondan:
2.1.1. Caso Gramatical (si existe)
2.1.2. Concordancias de género, número, caso (si existe algún tipo)
2.1.3  Otros modos de marcar las relaciones gramaticales
2.2. Categorías marcadas, si existe género, número y qué categorías se marcan.
2.2. El nombre. Describir las características principales, con ejemplos de uso.
2.3. El adjetivo. Explicar como funciona y si precede al nombre o le siuge etc.
2.4. El pronombre.
2.4.1. Promombres personales. Explicar el sistema de pronombres personales (todas las 
lenguas lo tienen) y si existe alguna relación con las marcas de persona del verbo. 
Explicar si cambian al ser sujetos, objetos directos, indirectos, etc.
2.4.2. Pronombres demostrativos. Explicar cuantos grados de cercanía (o posición o 
disposición geométrica) distinguen y dar la lista de los mismos en todas sus variantes 
(según, caso, género, etc.)
2.4.3. Pronombres de relativo (si existen)
2.4.4. Pronombres posesivos (o en su defecto como se marca la posesión).
2.5. El verbo
2.5.1. Aspecto (perfecto / imperfecto = acción acabada / acción inacabada /  etc.)
2.5.2. Modo (si existe) (indicativo, subjuntivo, aseverativo, irreal, optativo, 
imperativo, condicional... los que existan)
2.5.3. Tiempo (presente, pasado, pasado remoto, optativo, aoristo, futuro, etc ... los 
que existan)
2.6. Adposiciones (preoposiones o postposiciones)
2.7. Conjunciones y otras partículas

3. SINTAXIS
3.1. Orden Adjetivo-Nombre, Complemento Nominal - Nombre, Numeral - Nombre, 
Demostrativo - Nombre, etc. vamos lo que técnicamente como orden modificador - 
modificado (Head-Adjunct order).
3.2. Orden Sujeto, Objeto, Verbo. 
3.4. Orden adposicional
(Estos tres tipos de orden suelen estar muy correlacionados)
3.5. Concordancias (si se considera más adecuado tratarlas aquí que en la morfología, 
según el tipo de lengua).
3.6. Clausulas de relativo, explicar las construcciones tipo "el hombre que ves es mi 
padre" si usan pronombres relativos, si van incrustadas dentro de la oración princial 
etc.
3.7. Oraciones Finales.
3.8. Oraciones Concesivas.
3.9. Oraciones Condicionales.
3.10. Oraciones Temporales.

4. LÉXICO Y TEXTOS.
4.1. Derivación. Explicar si los principales sufijos o procedmientos de derivativos.
4.2. Composición. Explicar como funcionan las palabras compuestas (si existen) y en el 
caso de lenguas aglutinantes explicar algo sobre el tema.
4.3. Lista de palabras básicas. Las 100 palabras de la lista de Swadesh (están en la 
sección files).
4.4. Las frases del bongo-bongo traducidas. (Están disponibles en el archivo de 
mensajes de ideolengua)
4.5. Un texto clásico a traducir. Escoger el que se crea más conveniente bíblico o no 
bíblico, tokiniano o no tolkiniano pero que presente cierta dificultad poética, 
filosófica o algo así, para ver la estilística que se sigue en la ideolengua.

Existen dos opciones para llevar a cabo este trabajo:
(a) Redactar una plantilla formal con estas cosas y entonces deberíamos distribuir los 
puntos 1, 2, 3, y 4 entre diversas personas (yo podría encargarme de algunas de ellas) 
y reunir esas subplantilas en una plantilla o cuestionario final.
(b) Que este indice anterior sirva como plantilla, pero entonces que una o dos 
personas se encargen de recogen los datos correspondientes (cada ideolingüista le 
enviaría en privado a los compiladores los datos y estos si creen necesarias algunas 
aclaraciones del ideolingüista las pidan). Es muy importante que de seguir esta 
opción, que seguramente es la mejor, se siga la numeración dada más arriba. (Creo que 
esta es la mejor opción, y creo que nadie mejor el propio Pablo y Kelahäth para hacer 
de compiladores!, bueno a menos que algún otro tenga ganas de echarles una mano claro!)

Te vale esto por el momento Pablo? ;-)

David Sánchez


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Reply via email to