> La facilidad responde a la familiaridad en parte, y también en parte a > la regularidad.
Sí, por supuesto que también de la regularidad. > La sintaxis posicional sigue siendo la predominante en las lenguas > sabíricas, como el maltés, el haitiano o el suajelí. Frases como "yo querer > comer pan" o "yo querer comer tigre" son de ordinario clarísimas, y por eso > suelen aparecer con parecida estructura en los sabires. No, la primera es de ordinario clarísima porque un pan no puede comer nada --a menos que estemos hablando de ciencia-ficción-- y por tanto sólo puede ser el objeto del verbo comer y "yo" por eliminación habrá de ser entonces el sujeto. Pero en la oración del tigre, el tigre sí que puede comer cosas (y personas) y "un tonto" que dijese "yo querer comer tigre", puede que lo que quisiese estar diciendo, con su gramática "fácil", es que A ÉL se lo quiere comer el tigre. > Pero también hay > recursos para precisar que quiero comer a un tigre que estamos viendo en la > cacería. Entonces diré algo como "yo querer comer carne tigre", y la cosa > seguirá siendo clara. Y si en vez de "comer", fuese el verbo "ver", ¿cómo haríamos entonces? ¿"Yo querer ver apariencia tigre" quizá? Esa solución de introducir un clasificador lo único que logra es, bajo una apariencia de falsa simplicilidad, complicar el idioma, puesto que así la función de objeto sigue estando condicionada por el plano semántico y tendriamos que memorizar qué clasificador es el adecuado para cada palabra. La frase "Yo querer comer carne tigre" es tan clara como "Yo querer comer pan" por la misma razón: "carne tigre" es, como "pan", algo que sólo puede ser el objeto del verbo comer y no su sujeto. > Además, la comunicación de tipo complejo y sutil es > posible y también real en hatiano, hirimotu, etcétera. Experimentalmente se > ha demostrado que no hace falta una morfosintaxis sutil y alambicada para la > ciencia o la filosofía. La solución para obtener a la vez claridad y sutilidad es seguir el ejemplo del japonés, lengua en la que el objeto y el sujeto están SIEMPRE explícitamente marcados como tales y por tanto su función gramatical no depende de su posición en la frase ni de su contenido semántico. Esto nos permite emplear la posición de un sintagma para otro menester, que es el de marcar las sutiles diferencias de enfoque, esto es, lo que diferencia por ejemplo a "Yo te veo a ti" de "A ti te veo yo". Con sólo tener una partícula que separe al tema del rema --el predicador--, tendremos una sintaxis que nos permite de la forma más clara y sencilla expresar todas las sutiles diferencias del tipo "Yo te veo a ti", "A ti yo te veo", "Te veo yo a ti", "Yo a ti te veo", etc. Saludos. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html