>     La facilidad responde a la familiaridad en parte, y también
en 
parte a
> la regularidad.

Sí, por supuesto que también de la regularidad.


>     La sintaxis posicional sigue siendo la predominante en las 
lenguas
> sabíricas, como el maltés, el haitiano o el suajelí.
Frases 
como "yo querer
> comer pan" o "yo querer comer tigre" son de ordinario
clarísimas, y 
por eso
> suelen aparecer con parecida estructura en los sabires.

No, la primera es de ordinario clarísima porque un pan
no puede comer nada --a menos que estemos hablando de
ciencia-ficción-- y por tanto sólo puede ser el objeto
del verbo comer y "yo" por eliminación habrá de ser
entonces el sujeto. Pero en la oración del tigre, el tigre
sí que puede comer cosas (y personas) y "un tonto" que
dijese "yo querer comer tigre", puede que lo que quisiese
estar diciendo, con su gramática "fácil", es que A ÉL se lo
quiere comer el tigre.


> Pero también hay
> recursos para precisar que quiero comer a un tigre que estamos 
viendo en la
> cacería. Entonces diré algo como "yo querer comer carne
tigre", y 
la cosa
> seguirá siendo clara.

Y si en vez de "comer", fuese el verbo "ver", ¿cómo haríamos
entonces? ¿"Yo querer ver apariencia tigre" quizá? Esa
solución de introducir un clasificador lo único que logra es,
bajo una apariencia de falsa simplicilidad, complicar el idioma,
puesto que así la función de objeto sigue estando condicionada
por el plano semántico y tendriamos que memorizar qué
clasificador es el adecuado para cada palabra. La frase "Yo
querer comer carne tigre" es tan clara como "Yo querer comer
pan" por la misma razón: "carne tigre" es, como "pan", algo que
sólo puede ser el objeto del verbo comer y no su sujeto.


> Además, la comunicación de tipo complejo y sutil es
> posible y también real en hatiano, hirimotu, etcétera. 
Experimentalmente se
> ha demostrado que no hace falta una morfosintaxis sutil y 
alambicada para la
> ciencia o la filosofía.

La solución para obtener a la vez claridad y sutilidad
es seguir el ejemplo del japonés, lengua en la que el
objeto y el sujeto están SIEMPRE explícitamente marcados
como tales y por tanto su función gramatical no depende de
su posición en la frase ni de su contenido semántico. Esto
nos permite emplear la posición de un sintagma para otro
menester, que es el de marcar las sutiles diferencias de
enfoque, esto es, lo que diferencia por ejemplo a "Yo te
veo a ti" de "A ti te veo yo". Con sólo tener una partícula
que separe al tema del rema --el predicador--, tendremos una
sintaxis que nos permite de la forma más clara y sencilla
expresar todas las sutiles diferencias del tipo "Yo te veo
a ti", "A ti yo te veo", "Te veo yo a ti", "Yo a ti te veo",
etc.

Saludos.


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a