> Dado que la propuesta es crear una lengua auxiliar, el esquema
más 
> cuadrangular, cerrado y coherente conlleva a una dificultad: la 
> facilidad de aprenderlo.

¿Que un sistema con mayor coherencia es más difícil
de aprender que uno con menos? ¿Motivos?


> La pregunta sería ¿cuantos sonidos tiene alguien que aprender
a 
> producir y a distinguir para poder usar la lengua?

Pues eso, evidentemente, depende por completo del sistema
fonológico de la lengua materna de cada cual.


> Como un hablante 
> de español con seseo y yeyeo, he aquí lo que yo debería
aprender en 
> cada caso de ser monolingue:
> 
> mi esquema:
> > >  m p b f     w
> > >  n t d s r l
> > >    c j x     y
> > >    k g h
>  {m p b f w n t d s r l y k g h} ya los poseo.
>  {c} como ch.
> así que tendría que aprender la {j} y la {x} y aprender a 
> contrastarlas y a distinguir el contraste respecto a la {c}, la {y} 
y 
> la {s}.

Un japonés tendría que aprender: f, l, c, j, x, h.


> En el esquema de Javier:
> > oclusivas sordas: p - t - c - k
> > oclusivas sonoras: b - d - j - g
> > fricativas sordas: f - s - x - h
> > nasales: m - n - ñ - q
> > líquidas-aproximantes: w - l - y - r
>  {p t k b d g f s h m n ñ w l y} ya los poseo.
>  {c} como ch.
> Así que tengo que aprender {q}, {j}, {x} y {r}.  Tengo que
aprender 
> dos fonemas adicionales a pronunciarlos y distinguirlos (ahora 
contra 
> la {n} y la {g} entre otras).

O.K. Pero un hablante de chino, en cambio, no tendría
ningún problema con la q, ni uno de francés con la r,
ni uno de alemán con la x...


> > > F pertenece a un conjunto reducido de consonantes, a saber:
> > > -n, -s, -w, -y, -r, -l, -x, -t, -k
> > 
> > ¿Porqué se admitirían a dos de la oclusivas como
> > finales pero no a las otras?
> 
> Aunque mi discurso empiece a parecerse al de Alexandre.  Contraste 
> para un mayor número de hablantes potenciales. 

Pues ahí sí que falla la propuesta: los contrastes p/t y
p/k son mucho más marcados que t/k, el cual resulta
difícil para los hablantes de lenguas polinesias como el
samoano o el hawaiano.


> Por otro lado surge un contraste que, puede hacerse poco 
productivo, 
> pero aún así me parece innecesario:  el contraste entre CyV y
CiV.
>   El contraste entre "pyano" y "piano" (bisílaba vs
trisílaba) es 
muy 
> bajo cuando el acento no cae en la "i".  Lo mismo entre "Itália"
(i-
> TA-li-a) e "Itálya" (i-TA-lia).

El mismo problema sucede con u/w, ¿por qué admitir entonces
kw y gw?


> La tercera razón es estética: mientras /j/ sea {y}... (esa es
una 
de 
> las razones por las que estuve pidiendo ayuda y comentarios sobre 
> ortografías alternas).

Las "razones estéticas" son puramente subjetivas
y condicionadas por los usos ortograficos a los que
uno se haya acostumbrado.


> Finalmente: si los contrastes son productivos, los cambios se 
admiten.

Los contrastes serán tan productivos como quiera
hacerse que sean. Así, por ejemplo, los hablantes
de español vuelven improductivo el contraste m/n
tras vocal, mientras que los hablantes de inglés
lo mantienen productivo plenamente: then/them,
pan/Pam, tin/Tim, gin/Jim, teens/teams, phone/foam...

Saludos,
Javier


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a