Rodrigo,

[rodrigo, escribía]
 ablativo (ej.:
contigo, donde aparece dos veces el "con" [con- y -go < cum] y que me
parece más un sociativo, aunque en español suene raro; o otros
ejemplos más propiamente de complemento circunstancial que de ablativo
propiamente dicho, y que se apoyan en preposiciones ya que nuestra
lengua carece de un caso como el ablativo latino, incluso en los
pronombres).
[mariano]
¡Bien! Muchas gracias.

[rodrigo, escribía]
> esq no se, eso de que un idioma use 15 casos me parece una pasada de
> complicao... vosotros q opinais, q cuantos mas casos utilice mas complicado
> es o mas exacto? ;)
[mariano]
No creo que el número de casos haga más difícil un idioma, en español
la dificultad se traslada a las preposiciones y sistema pronominal (que es
bastante complejo); en japonés la dificultad simplemente se trasladaría
al uso de las partículas. En chino hay cambios de significado muy relevantes
asociados al orden de las palabras, que puede presentar las misma dificultad
que aprenderse muchos casos... ¿Qué dice Juan Carlos Moreno Cabrera?

Un saludo muy cordial,
                                                                mariano







--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Reply via email to