"O kakaua he inoa" Bueno, lo he mirado un poco (yo mismo tenía curiosidad) y me parece que la lengua en concreto es HAWAIANO; al menos, /he inoa/ puede traducirse "a name". En hawaiano /inoa/ "nombre", en maori es /ingoa/.
Si /o/ fuera equivalente al maori /ko/ (introductor de frases), "o kakaua he inoa" podría significar "Kakaua es un nombre". Es mi especulación. Alounis > De vasco nada, chaval. A mí me parece alguna lengua polinésica > (maorí, fidjiano, rapa-nui, etc.). > Yo consulto un diccionario maorí on-line (ngata dictionary) > ocasionalmente, pero ahora acabo de ver que no está disponible, así > que no puede avanzarte más. Lo siento. > > Saludos. > Alounis -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html