"O kakaua he inoa" 

Bueno, lo he mirado un poco (yo mismo tenía curiosidad) y me parece 
que la lengua en concreto es HAWAIANO; al menos, /he inoa/ puede 
traducirse "a name".
En hawaiano /inoa/ "nombre", en maori es /ingoa/.

Si /o/ fuera equivalente al maori /ko/ (introductor de frases), "o 
kakaua he inoa" podría significar "Kakaua es un nombre". Es mi 
especulación.

Alounis





> De vasco nada, chaval. A mí me parece alguna lengua polinésica 
> (maorí, fidjiano, rapa-nui, etc.).
> Yo consulto un diccionario maorí on-line (ngata dictionary) 
> ocasionalmente, pero ahora acabo de ver que no está disponible, así 
> que no puede avanzarte más. Lo siento.
> 
> Saludos.
> Alounis


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a