[david] Bueno y en catalán de Barcelona se escribe exactamente 
igual "Bon Nadal i un feliç any nou per a tothom." como tu bien 
sabes, como será eso de que el català i el valencià són llengües del 
tot diferents ;-)
[JM] 

Lo de la unidad entre nuestros dialectos se trato hace poco tiempo 
(precisamente a los pocos dias de conocer e incluirme en la lista),
y hubo argumentaciones que hubiesen hecho sonrojar a cualquiera de 
primero de Linguistica y no digo de COU, porque pienso que ya no 
quedan (de COU claro). En casa tenemos gracias a la TV por cable 
exactamente 40 cadenas (al tener tantas casi no vemos la tele, 
afortunadamente).

Entre ellas ,dos emiten en catalan de Valencia( C-9 y Punt dos).
Otras dos en Catalan del Norte  por cierto no siempre Barceloní (TV3 
y C-33)
Una en Castellano Andaluz (al menos en los debates y 
coloquios):TeleMadrid.
Otra en Castellano de Mejico (sorry.....Mexico):Galavisión.
Seis en castellano de Castilla.
Unas 15 en Castellano "nullokim" (Omnial): de ninguún lugar, es decir 
intentando suene bien tanto a peninsulares como americanos.


Puedo afirmar y afirmo (como Suarez dixit)que resulta muchisimo mas 
divergente el "mexicano" respecto al "castellano"que el "catalan" 
respecto al
"valenciano" y además mi hija (licenciada en Filología inglesa) me 
dice que algo similar ocurre entre la BBC y la CNN.

A mi me gusta más el nombre Valenciano que Catalán. Subjetivamente me 
parece que el Barceloní es un Valenciano pesimamente pronunciado y 
con un lexico empobrecido (ni siquiera distinguen temps de oratge, 
que hasta los franceses son capaces de distinguir), pero siendo 
evidentemente el mismo idioma, el nombre me trae sin cuidado.
Se que en Barcelona mi catalan tambien suena extraño.
  Es que al pedir el menú en Algeciras, pro ejemplo, los 
castellanoparlantes (no andaluces claro) no habeis tenido que pedir 
si les place que lo repitieran al no haber mis-comprendido el doble 
de la mitad de lo ofrecido ??

       Respecto a la oposición fonológica de las 8 vocales en toda 
Valencia la ô es tan diferente de la o como de la a, y así el resto, 
cosa que como sabeis no ocurre en otros dialectos. No imprta sean 
tónicas o átonas.


              Cardiales salutes from Elx ( Helike, Ilice, Elche),
 frontim le Mediteral Mare.

                      Josep Manuel 



--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a