> > (1a) Juan parecía dormir
> > (2a) La puerta parece abierta
> > (1b) Parecía que Juan dormía
> > (2b) Parece que la puerta está abierta
> 

En Labarion:

(1a) Dêwotrûgios ejât duci tolaunos
(Juan era como durmiente)
(2a) Duorâ etsi duci acoratâ
(Puerta es como abierta)
(1b) Sin ejât duci Dêwotrûgios tolaunos
(Ello era como Juan durmiente)
(2b) Sin etsi duci duorâ acoratâ
(Ello es como puerta abierta)

(Dêwotrûgios "el de la piedad divina" es una traducción adaptada del 
hebreo Yohânân, como Senicios = Carlos, Brogiâcos = Jorge, Ollorîx = 
Basilio, etc.)

Alounis


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a